東風何事力猶微,凜凜邊寒犯客衣。
舊雪未消新雪下,南園春色幾時歸。
東風何事力猶微,凜凜邊寒犯客衣。
舊雪未消新雪下,南園春色幾時歸。
東風爲何還如此微弱無力?
凜冽的邊塞寒氣侵襲著遊子的衣衫。
舊雪尚未消融,新雪又已飄下。
南園的春色何時才能歸來?
Why is the east wind still so faint and weak?
The biting border chill assails the traveler's gown.
The old snow hasn't melted, new snow starts to fall.
When will spring's colors return to the southern ground?
邊寒與客衣的博弈,映射個體在環境周期中的脆弱認同。
寫東風力微、邊寒襲人,表現客居逢春寒的孤寂與不適。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理