春閨

作者: 文同(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
文同作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

枕帶縈春思,窗紗漏曉光。

zhěn dài yíng chūn sī, chuāng shā lòu xiǎo guāng。

ㄓㄣˇ ㄉㄞˋ ㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄙ, ㄔㄨㄤ ㄕㄚ ㄌㄡˋ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄤ。

蠨蛸傷遠別,鶗鴂感流芳。

xiāo shāo shāng yuǎn bié, tí jué gǎn liú fāng。

ㄒㄧㄠ ㄕㄠ ㄕㄤ ㄩㄢˇ ㄅㄧㄝˊ, ㄊㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄍㄢˇ ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ。

妝匣蒸殘粉,薰爐試舊香。

zhuāng xiá zhēng cán fěn, xūn lú shì jiù xiāng。

ㄓㄨㄤ ㄒㄧㄚˊ ㄓㄥ ㄘㄢˊ ㄈㄣˇ, ㄒㄩㄣ ㄌㄨˊ ㄕˋ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄧㄤ。

洞房燈燭外,只有夢悠揚。

dòng fáng dēng zhú wài, zhǐ yǒu mèng yōu yáng。

ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄉㄥ ㄓㄨˊ ㄨㄞˋ, ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄇㄥˋ ㄧㄡ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

枕帶縈繞著春日的情思,

窗紗透進來拂曉的微光。

蠨蛸(喜蛛)為遠別而傷感,

鶗鴂(杜鵑)的啼鳴令人感懷流逝的芬芳。

妝匣裡還蒸騰著殘存的脂粉,

薰爐中試著點燃舊日的香料。

在洞房的燈燭光影之外,

只有夢境在悠悠地飄蕩。

英文翻譯

Pillow and sash entwined with spring's longing deep,

Window gauze lets through the dawn's early light.

The long-jawed spider grieves for the distant one's keep,

The cuckoo's call stirs feelings for fragrance's flight.

The dressing case holds remnants of powdered hue,

The incense burner tries an aroma old.

Beyond the bridal chamber's candlelight view,

There's only a dream, drifting and uncontrolled.

深度解構

從治理視角看,閨閣空間規訓著女性的情感週期。

詩意解析

詩意概括

描繪春日閨中女子晨起時的幽微情思與靜謐氛圍。

《春閨》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 田園 · 愛情 · 閨怨 · 愛情 · 田園

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨 · 惆悵

意象: · 曉光 · 窗紗 · 窗紗 · 曉光

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

文同生平簡介

文同(1018-1079),字與可,號笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的畫家、詩人,尤以畫竹著稱,開創了“湖州竹派”,對後世文人畫影響深遠。在文學上,其詩風清新質樸,與表弟蘇軾交遊甚密,是北宋文人集團的重要成員之一。

瀏覽文同全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理