貴卿

作者: 文天祥(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
文天祥作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

天高併地逈,與子獨牢愁。

tiān gāo bìng dì jiǒng, yǔ zǐ dú láo chóu。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄥˇ, ㄩˇ ㄗˇ ㄉㄨˊ ㄌㄠˊ ㄔㄡˊ。

初作燕齊客,今為淮海游。

chū zuò yàn qí kè, jīn wéi huái hǎi yóu。

ㄔㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄢˋ ㄑㄧˊ ㄎㄜˋ, ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄞˇ ㄧㄡˊ。

半生誰俯仰,一死共沉浮。

bàn shēng shuí fǔ yǎng, yī sǐ gòng chén fú。

ㄅㄢˋ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ, ㄧ ㄙˇ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄣˊ ㄈㄨˊ。

我視君年長,相看比惠州。

wǒ shì jūn nián zhǎng, xiāng kàn bǐ huì zhōu。

ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄐㄩㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄤˇ, ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄅㄧˇ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄡ。

白話文翻譯

天空高遠,大地遼闊,

唯獨與你一同深陷憂愁。

起初是奔走於燕齊之地的客子,

如今又開始了在淮海地區的漫遊。

半生浮沉,有誰真正見證?

赴死之時,願與你一同共命運。

我看你年歲比我更長,

彼此相望,不禁想起了惠州。

英文翻譯

The sky is high, the earth remote and vast;

With you alone, my sorrow holds me fast.

First as a wanderer in Yan and Qi I strayed,

Now through the Huaihai region my journey is made.

Who, in this half-life, has seen my rise and fall?

In death, together, we'll heed the same call.

I see that you are older in years than I;

We gaze at each other, thinking of Huizhou with a sigh.

深度解構

於宏大周期中堅守,是精英治理的精神內核。

詩意解析

詩意概括

在廣闊天地間與友人共守孤寂愁苦,彰顯堅貞氣節。

《貴卿》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 送別 · 詠志 · 羈旅 · 送別

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · · · 牢愁

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

文天祥生平簡介

文天祥(1236-1283),字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。南宋末年著名政治家、文學家、民族英雄。他在南宋危亡之際,力主抗元,兵敗被俘後堅貞不屈,從容就義。其詩文以忠義慷慨、氣貫長虹著稱,是宋末愛國文學的最高峯,其人其文共同鑄就了中華民族的精神豐碑。

瀏覽文天祥全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理