作者: 危稹(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
危稹作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

楚楚雪衣明,煙霞徑裡行。

chǔ chǔ xuě yī míng, yān xiá jìng lǐ xíng。

ㄔㄨˇ ㄔㄨˇ ㄒㄩㄝˇ ㄧ ㄇㄧㄥˊ, ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄥˊ。

不管陶令野,有節伯夷清。

bù guǎn táo lìng yě, yǒu jié bó yí qīng。

ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄊㄠˊ ㄌㄧㄥˋ ㄧㄝˇ, ㄧㄡˇ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄛˊ ㄧˊ ㄑㄧㄥ。

一見消塵慮,相親長道情。

yī jiàn xiāo chén lǜ, xiāng qīn zhǎng dào qíng。

ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄌㄩˋ, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ ㄓㄤˇ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄥˊ。

秋風著梧葉,時作九臯聲。

qiū fēng zhuó wú yè, shí zuò jiǔ gāo shēng。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄨˊ ㄧㄝˋ, ㄕˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄠ ㄕㄥ。

白話文翻譯

潔白鮮明的雪白衣裳,在煙霞繚繞的小徑中行走。

不理會陶淵明的田園野趣,卻有伯夷那樣清高的節操。

一見它便消除了塵世的煩慮,親近它更增長了對道義的情誼。

秋風吹動梧桐葉,它不時發出九皋般的清亮鳴聲。

英文翻譯

Pure and bright, its snowy plumage gleams, / Through mist and rosy clouds along the path it walks.

Heedless of Tao Qian's rustic fields, / It holds the integrity of Bo Yi, pure and chaste.

A single glimpse dispels worldly cares, / Growing closer deepens the bond of shared ideals.

Autumn wind rustles the parasol leaves, / From time to time, it utters a cry from the nine-fold marsh.

深度解構

白鶴的超然意象,暗含對認知世界中純粹本體的嚮往。

詩意解析

詩意概括

描繪白鶴在煙霞小徑中行走的潔白明麗與超逸姿態。

《鶴》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 詠物 · 詠物 · 遊仙

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 煙霞 · · 雪衣 · 煙霞 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

危稹生平簡介

危稹,南宋文人,生卒年不詳,撫州臨川人。宋寧宗嘉定年間進士,曾任祕書郎、著作佐郎等職,後出知潮州、漳州。其文學創作以詩文見長,風格質樸,在南宋中後期文壇有一定聲名,但流傳作品不多,後世知名度有限。

瀏覽危稹全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理