晴天楊柳絲千緒,淡月梨花玉一庭。
又是東風去時節,數聲啼鳥不堪聽。
晴天楊柳絲千緒,淡月梨花玉一庭。
又是東風去時節,數聲啼鳥不堪聽。
晴朗的天空下,楊柳的細絲仿佛千頭萬緒;
淡淡的月光中,梨花潔白如玉,灑滿庭院。
又到了東風吹拂、離去的時節;
幾聲鳥兒的啼叫,讓人不忍心去聽。
In clear sky, willow threads weave a thousand thoughts;
Under pale moon, pear blossoms gleam like jade across the courtyard.
Again, the east wind signals the season of departure;
A few cries of birds are too painful to bear.
景物交織的庭園,構成一個微觀的認同空間。
描繪暮春夜晚庭院中清麗朦朧的景色,流露淡淡的閒適與幽思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理