新栽葦

作者: 魏野(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
魏野作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

臨砌復臨流,栽初尚未稠。

lín qì fù lín liú, zāi chū shàng wèi chóu。

ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧˋ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄡˊ, ㄗㄞ ㄔㄨ ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄔㄡˊ。

長因帶風雨,遠似在汀洲。

cháng yīn dài fēng yǔ, yuǎn sì zài tīng zhōu。

ㄔㄤˊ ㄧㄣ ㄉㄞˋ ㄈㄥ ㄩˇ, ㄩㄢˇ ㄙˋ ㄗㄞˋ ㄊㄧㄥ ㄓㄡ。

靜閒宜紅蓼,閑棲稱白鷗。

jìng xián yí hóng liǎo, xián qī chēng bái ōu。

ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄢˊ ㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧㄠˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧ ㄔㄥ ㄅㄞˊ ㄡ。

前春應更好,江上夢潛休。

qián chūn yīng gèng hǎo, jiāng shàng mèng qián xiū。

ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄧㄥ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ, ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄇㄥˋ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

臨近台階又靠近水流,新栽下蘆葦。

栽種之初,尚未長得稠密。

常常因爲帶著風雨,顯得修長。

遠遠望去,好似生長在沙洲之上。

靜謐閒適的環境適宜紅蓼生長。

悠閒棲息的姿態正與白鷗相稱。

來年春天景象應當更加美好。

但江上的幽夢已暗自休止。

英文翻譯

By the steps and by the stream, I plant them anew.

The seedlings are sparse, not yet grown thick and true.

They'll stretch long in wind and rain, a familiar scene.

Like those on distant sandbars, a hazy, watery sheen.

Still and secluded, red knotweed finds its delight.

Leisurely perched, white gulls claim their roost in plain sight.

Come next spring, the view should be even finer, I deem.

Yet on the river, my dreams quietly cease and teem.

深度解構

對植物生長的觀察,體現對自然周期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描寫新栽蘆葦的稀疏狀態,寄託對生命成長的觀察。

《新栽葦》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

魏野生平簡介

魏野(960-1020),字仲先,號草堂居士,北宋初年陝州陝縣(今河南三門峽)人。他一生隱居不仕,以詩名世,是宋初「晚唐體」詩人的重要代表,與林逋齊名,並稱「林魏」。其詩風清苦閒逸,多寫隱逸生活與自然景物,在當時士大夫與民間均有一定影響,甚至名播遼國。

瀏覽魏野全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理