閑居書事

作者: 魏野(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
魏野作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

無才動聖君,養拙住山村。

wú cái dòng shèng jūn, yǎng zhuō zhù shān cūn。

ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄥˋ ㄐㄩㄣ, ㄧㄤˇ ㄓㄨㄛ ㄓㄨˋ ㄕㄢ ㄘㄨㄣ。

臨事知閑貴,澄心覺道尊。

lín shì zhī xián guì, chéng xīn jué dào zūn。

ㄌㄧㄣˊ ㄕˋ ㄓ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄣ。

成家書滿屋,添口鶴生孫。

chéng jiā shū mǎn wū, tiān kǒu hè shēng sūn。

ㄔㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨ ㄇㄢˇ ㄨ, ㄊㄧㄢ ㄎㄡˇ ㄏㄜˋ ㄕㄥ ㄙㄨㄣ。

仍喜多時雨,經春免灌園。

réng xǐ duō shí yǔ, jīng chūn miǎn guàn yuán。

ㄖㄥˊ ㄒㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄕˊ ㄩˇ, ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄇㄧㄢˇ ㄍㄨㄢˋ ㄩㄢˊ。

白話文翻譯

沒有才華去打動聖明的君主,

我安於拙樸,居住在山村之中。

面對世事,方知閒適的可貴;

澄靜心神,才覺大道的尊崇。

成家立業,滿屋都是藏書,

家中添口,如鶴繁衍子孫。

依然欣喜於時常降下的雨水,

整個春天,都免去了灌溉園圃的勞辛。

英文翻譯

No talent to move the sovereign lord,

I dwell in rustic hills, my artless way.

In worldly affairs, I know leisure's worth;

With a tranquil heart, I feel the Dao's sway.

My house is filled with books, a family's hoard,

And new mouths added as cranes breed their young.

Still I rejoice in the season's frequent rain,

Through spring, my garden spared from toil among.

深度解構

隱居是對個人價值與政治參與周期的一種博弈。

詩意解析

詩意概括

自述無才隱居山村,安於養拙的閒適生活

《閑居書事》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 田園 · 閒適 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 聖君 · 山村 · 養拙 · 聖君 · 養拙

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

魏野生平簡介

魏野(960-1020),字仲先,號草堂居士,北宋初年陝州陝縣(今河南三門峽)人。他一生隱居不仕,以詩名世,是宋初「晚唐體」詩人的重要代表,與林逋齊名,並稱「林魏」。其詩風清苦閒逸,多寫隱逸生活與自然景物,在當時士大夫與民間均有一定影響,甚至名播遼國。

瀏覽魏野全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理