雞聲喔喔似相催,秣馬登途酒一杯。
海日欲升山頂赤,林霏初散嶺頭開。
自憐旅夢經千變,誰謂離腸祇九回。
苟祿奔馳還竊笑,未能容易賦歸來。
雞聲喔喔似相催,秣馬登途酒一杯。
海日欲升山頂赤,林霏初散嶺頭開。
自憐旅夢經千變,誰謂離腸祇九回。
苟祿奔馳還竊笑,未能容易賦歸來。
雞鳴聲喔喔地好像在催促我上路,
餵飽馬匹,登上旅途,飲下一杯酒。
海上的太陽即將升起,山頂染上赤紅,
林間的霧氣開始消散,嶺頭變得開闊。
我自憐這旅途中夢境經歷了千般變化,
誰說離別的愁腸只縈繞九回就罷了?
爲了微薄的俸祿奔波,我暗自覺得可笑,
還不能輕易地寫下歸隱的詩篇。
The rooster's crow seems to urge me on my way,
I feed my horse, set off, and drink a cup of wine.
The sea sun is about to rise, the mountaintop turns red,
The forest mist begins to scatter, the ridge head clears.
I pity myself for the myriad changes in my traveler's dreams,
Who says the pangs of parting are only nine times over?
I secretly laugh at myself for chasing a meager salary,
Unable to easily write a poem of returning home.
晨別酒一杯蘊含對人生周期轉換的體認
清晨啓程的羈旅情懷與別離之思
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理