湖山清迥雪霜天,結客尋幽布錦筵。
猛作清歡送殘臘,冥搜佳句待新年。
共欣愛日臨樽俎,暗覺和風入管弦。
數品香葩為時發,潛知造物以相憐。
湖山清迥雪霜天,結客尋幽布錦筵。
猛作清歡送殘臘,冥搜佳句待新年。
共欣愛日臨樽俎,暗覺和風入管弦。
數品香葩為時發,潛知造物以相憐。
湖山清朗高遠,正值霜雪漫天的時節,
我與友人同游尋幽,設下華美的筵席。
我們盡情歡聚,以送走殘存的臘月,
潛心搜尋佳句,以迎接新年的到來。
共同欣喜於陽光灑落在酒杯與食具上,
隱約感覺到和煦的微風融入管弦樂聲。
數種芬芳的花朵爲時節而綻放,
我暗自知曉,這是造物主對我們的憐惜。
Lakes and hills, pure and distant, in a frost-and-snow sky,
With friends I seek the quiet, spreading a splendid feast.
Fiercely we make pure joy to speed the fading year away,
Deeply we search for fine lines, awaiting the New Year.
Together we delight as sunlight graces cup and plate,
And faintly feel a gentle breeze enter pipe and string.
Several kinds of fragrant blooms open for the season,
Secretly I know Creation takes pity on us.
湖山清境,承載著文人對理想空間的治理想像。
湖山雪霜天,詩人結伴尋幽、鋪設錦筵,呈現清雅歡聚的場景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理