再答和篇

作者: 韋驤(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

落日山川晚鼓休,西風樓閣遠煙收。

luò rì shān chuān wǎn gǔ xiū, xī fēng lóu gé yuǎn yān shōu。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄨㄢˇ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄡ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄩㄢˇ ㄧㄢ ㄕㄡ。

清談亹亹忘塵役,醁酒深深戰暮秋。

qīng tán wěi wěi wàng chén yì, lù jiǔ shēn shēn zhàn mù qiū。

ㄑㄧㄥ ㄊㄢˊ ㄨㄟˇ ㄨㄟˇ ㄨㄤˋ ㄔㄣˊ ㄧˋ, ㄌㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄣ ㄕㄣ ㄓㄢˋ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄡ。

獨恨去當霜草路,不能留見菊花浮。

dú hèn qù dāng shuāng cǎo lù, bù néng liú jiàn jú huā fú。

ㄉㄨˊ ㄏㄣˋ ㄑㄩˋ ㄉㄤ ㄕㄨㄤ ㄘㄠˇ ㄌㄨˋ, ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄨˊ。

更慚健句酬衰唱,刻燭甘輸第一籌。

gèng cán jiàn jù chóu shuāi chàng, kè zhú gān shū dì yī chóu。

ㄍㄥˋ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩˋ ㄔㄡˊ ㄕㄨㄞ ㄔㄤˋ, ㄎㄜˋ ㄓㄨˊ ㄍㄢ ㄕㄨ ㄉㄧˋ ㄧ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

落日映照山川,晚鼓聲已停歇;

西風拂過樓閣,遠處的煙靄漸漸收斂。

清談娓娓不絕,使人忘卻塵世勞役;

醇酒深深,與暮秋的寒意交戰。

唯獨遺憾離去時正逢霜草滿路;

不能留下欣賞菊花浮動的景象。

更慚愧用健朗的詩句酬答你衰邁的唱和;

在刻燭計時的遊戲中,甘願認輸這第一籌。

英文翻譯

Sunset over hills and streams, evening drums now rest;

West wind in towers and pavilions, distant smoke fades away.

Our pure talk flows on and on, worldly duties are suppressed;

Deep green wine battles the deep hues of late autumn's day.

Alone I regret leaving on a frosty, grassy road;

Unable to stay and see the chrysanthemums float in view.

More ashamed my vigorous lines reply to your fading ode;

By carved candle's light, I gladly concede the first round to you.

深度解構

暮色山川的靜穆呈現自然週期對心緒的治理。

詩意解析

詩意概括

黃昏時分山川樓閣在晚鼓與西風中歸於寧靜的暮景。

《再答和篇》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: 落日 · 山川 · 樓閣 · 遠煙 · 樓閣 · 遠煙

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫為京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作為主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理