瞥來海國未言旋,歘見新春換舊年。
佳節阻陪千騎樂,元宵空想萬燈燃。
民聲喧溢豐時歲,酒價飛騰要市鄽。
多謝高情不遐棄,清詩相寄寶珠圓。
瞥來海國未言旋,歘見新春換舊年。
佳節阻陪千騎樂,元宵空想萬燈燃。
民聲喧溢豐時歲,酒價飛騰要市鄽。
多謝高情不遐棄,清詩相寄寶珠圓。
我來到這濱海之地還未談及歸期,
忽然就看見新春替換了舊年。
美好的節日裡,我無法參與那千騎出遊的歡樂,
元宵佳節空自想像著萬燈點燃的景象。
百姓的喧鬧聲洋溢,預示著豐饒的年歲,
酒價飛漲,只因市集需求旺盛。
多謝你深厚的情誼,不曾將我疏遠拋棄,
你寄來的清雅詩篇,如同圓潤的寶珠一般珍貴。
A glimpse of the coastal land, I've yet to speak of return,
Suddenly I see the new spring replace the old year.
The festive day bars me from joining the thousand riders' joy,
The Lantern Festival passes, vainly I imagine ten thousand lamps alight.
The people's voices overflow, a sign of abundant times,
The price of wine soars, demanded by the bustling market.
Many thanks for your deep affection, not casting me aside,
Your pure poem sent to me is like a precious pearl, round and bright.
在新舊交替中體現對時間周期的深刻認知。
詩人身處海國,忽見新春更替舊年,流露時光流逝、羈旅未歸的複雜心緒。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理