詠草

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萋萋廣原上,苒苒曲江湄。

qī qī guǎng yuán shàng, rǎn rǎn qǔ jiāng méi。

ㄑㄧ ㄑㄧ ㄍㄨㄤˇ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ, ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄑㄩˇ ㄐㄧㄤ ㄇㄟˊ。

人跡不到處,春風似有期。

rén jì bú dào chù, chūn fēng sì yǒu qī。

ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄙˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧ。

句牽碧成陣,矇蔽密如絲。

jù qiān bì chéng zhèn, méng bì mì rú sī。

ㄐㄩˋ ㄑㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄔㄥˊ ㄓㄣˋ, ㄇㄥˊ ㄅㄧˋ ㄇㄧˋ ㄖㄨˊ ㄙ。

待看野火烈,百蟲悲不悲。

dài kàn yě huǒ liè, bǎi chóng bēi bù bēi。

ㄉㄞˋ ㄎㄢˋ ㄧㄝˇ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄝˋ, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄥˊ ㄅㄟ ㄅㄨˋ ㄅㄟ。

白話文翻譯

茂盛的青草生長在廣闊的原野上,

柔弱的草兒搖曳在彎曲的江岸邊。

在人跡罕至的地方,

春風彷彿也有約定的時節。

草兒牽連成片,碧綠如陣列,

矇蔽覆蓋,細密如絲線。

待到野火猛烈燃燒時,

百蟲是否會感到悲傷呢?

英文翻譯

Lush and green on the vast plain,

Softly swaying by the winding river's edge.

Where no human footprint ever treads,

The spring breeze seems to have its appointed time.

In lines they pull, forming emerald arrays,

So dense and thick, they veil like silken threads.

Wait till the wild fire fiercely blazes—

Will all the insects grieve, or will they not?

深度解構

春草意象隱喻自然治理的生生不息與週期循環。

詩意解析

詩意概括

描繪原野與江邊春草的茂盛綿延,暗含生命力的詠歎。

《詠草》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 春草 · 曲江 · 萋萋 · 廣原

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫為京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作為主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理