宿楊梅驛

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韋驤作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

兩壁萬千嶂,一村三四家。

liǎng bì wàn qiān zhàng, yī cūn sān sì jiā。

ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧˋ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ, ㄧ ㄘㄨㄣ ㄙㄢ ㄙˋ ㄐㄧㄚ。

度橋逢古驛,下馬踏秋花。

dù qiáo féng gǔ yì, xià mǎ tà qiū huā。

ㄉㄨˋ ㄑㄧㄠˊ ㄈㄥˊ ㄍㄨˇ ㄧˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄇㄚˇ ㄊㄚˋ ㄑㄧㄡ ㄏㄨㄚ。

夜永蛩尤苦,雲空月自華。

yè yǒng qióng yóu kǔ, yún kōng yuè zì huá。

ㄧㄝˋ ㄩㄥˇ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄡˊ ㄎㄨˇ, ㄩㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄗˋ ㄏㄨㄚˊ。

冷官無好趣,安用五書車。

lěng guān wú hǎo qù, ān yòng wǔ shū chē。

ㄌㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄨˊ ㄏㄠˇ ㄑㄩˋ, ㄢ ㄩㄥˋ ㄨˇ ㄕㄨ ㄔㄜ。

白話文翻譯

兩旁峭壁聳立著萬千山峯,

一個村落只有三四戶人家。

走過小橋,遇見古老的驛站,

下馬踏上秋天的落花。

長夜漫漫,蟋蟀的鳴叫格外悽苦,

雲層散開,月亮獨自散發著光華。

我這個冷清的官員沒什麼好興致,

哪裡還用得上那五車書呢?

英文翻譯

Two cliffs, a thousand peaks stand tall and steep,

A village of three or four houses lies asleep.

Crossing the bridge, I meet an ancient post,

Dismounting, I tread on autumn flowers, almost.

The night is long, crickets' chirps sound especially bleak,

Through empty clouds, the moon shines bright and sleek.

A cold official finds no joy in his plight,

What use for me are five carts of books, so trite?

深度解構

山驛孤村映射治理中的邊緣地帶困境

詩意解析

詩意概括

描繪深山驛站的孤寂與險峻

《宿楊梅驛》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理