京居

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

冷官仍白髪,陋巷足青苔。

lěng guān réng bái fà, lòu xiàng zú qīng tái。

ㄌㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄖㄥˊ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ, ㄌㄡˋ ㄒㄧㄤˋ ㄗㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄊㄞˊ。

彌月不書刺,經時長覆杯。

mí yuè bù shū cì, jīng shí cháng fù bēi。

ㄇㄧˊ ㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨ ㄘˋ, ㄐㄧㄥ ㄕˊ ㄔㄤˊ ㄈㄨˋ ㄅㄟ。

未能依澗壑,空欲遠塵埃。

wèi néng yī jiàn hè, kōng yù yuǎn chén āi。

ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄜˋ, ㄎㄨㄥ ㄩˋ ㄩㄢˇ ㄔㄣˊ ㄞ。

聊作支離況,詩成祗自咍。

liáo zuò zhī lí kuàng, shī chéng zhī zì hāi。

ㄌㄧㄠˊ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄌㄧˊ ㄎㄨㄤˋ, ㄕ ㄔㄥˊ ㄓ ㄗˋ ㄏㄞ。

白話文翻譯

官職卑微,卻已白髮滿頭,

身居陋巷,足以見到青苔遍佈。

整整一個月沒有書寫拜帖,

長時間以來,酒杯總是傾覆。

不能依傍山澗與幽谷而居,

徒然想要遠離世俗的塵埃。

姑且裝作這散亂疏離的境況,

詩寫成後,也只能自我嘲笑一番。

英文翻譯

A petty official, still with hair turned white,

In a humble lane, where green moss grows in sight.

For a full month, no calling cards I've penned,

Through long seasons, my cup's been overturned, my friend.

Unable to dwell by the mountain stream and vale,

In vain, I wish to keep far from the dusty trail.

I merely feign this scattered, fragmented state,

And laugh at my own poems, composed too late.

深度解構

冷官處境反映了古代官僚體系中的身份認同困境。

詩意解析

詩意概括

刻畫冷官閒居的寂寥境況,流露仕途失意與歲月蹉跎之感。

《京居》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 青苔 · 陋巷 · 白髪 · 冷官

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫為京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作為主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理