虛亭屹立沼中央,古匠施工亦異常。
略彴相聯虹對影,漣漪四面鏡涵光。
雕楹圓檻環然敞,碧瓦飛甍勢欲翔。
杖履時來滌塵慮,可能隨事見毫芒。
虛亭屹立沼中央,古匠施工亦異常。
略彴相聯虹對影,漣漪四面鏡涵光。
雕楹圓檻環然敞,碧瓦飛甍勢欲翔。
杖履時來滌塵慮,可能隨事見毫芒。
空亭巍然屹立在池塘中央,
古代匠人的施工也非同尋常。
小橋相連,如彩虹倒映成雙影,
四面漣漪,像鏡子涵蓄著波光。
雕花的楹柱與圓形的欄杆環繞敞開,
碧瓦飛簷,其勢彷彿要展翅飛翔。
我時常拄杖穿履前來洗滌塵世煩慮,
或許能隨事物體察到精微的道理。
An empty pavilion stands firm in the pond's heart,
The ancient craftsman's work sets it apart.
A slender bridge connects like a rainbow's mirrored trace,
Ripples on all sides hold the mirror's gleaming grace.
Carved pillars, rounded rails, encircle open space,
Green tiles and soaring ridges seem to soar with pace.
With staff and sandals, I come to cleanse worldly care,
And in each detail, subtle truths may be laid bare.
匠心營造體現對空間與結構的精妙認知。
描寫亭子建於池中的獨特構造與匠心。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理