寄示二小子

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

學自辛勤富,名從曠怠休。

xué zì xīn qín fù, míng cóng kuàng dài xiū。

ㄒㄩㄝˊ ㄗˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄨˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄡ。

痴慵迴爾意,扞格慰吾憂。

chī yōng huí ěr yì, hàn gé wèi wú yōu。

ㄔ ㄩㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄦˇ ㄧˋ, ㄏㄢˋ ㄍㄜˊ ㄨㄟˋ ㄨˊ ㄧㄡ。

股刺難須著,鄰光豈用偷。

gǔ cì nán xū zhuó, lín guāng qǐ yòng tōu。

ㄍㄨˇ ㄘˋ ㄋㄢˊ ㄒㄩ ㄓㄨㄛˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄑㄧˇ ㄩㄥˋ ㄊㄡ。

當知漢唐世,家緒有公侯。

dāng zhī hàn táng shì, jiā xù yǒu gōng hóu。

ㄉㄤ ㄓ ㄏㄢˋ ㄊㄤˊ ㄕˋ, ㄐㄧㄚ ㄒㄩˋ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄥ ㄏㄡˊ。

白話文翻譯

學問的富足來自於辛勤努力;

名聲卻會因懈怠曠廢而消亡。

我要扭轉你們愚鈍慵懶的心意,

克服你們的固執,以寬慰我的憂心。

大腿刺字(般的苦行)何須執著?

鄰家的微光又豈需去偷借?

你們應當知曉,在漢唐盛世,

我們家族的譜系中也曾出過公侯。

英文翻譯

Wealth in learning comes from diligent toil;

Renown, if slothful, will be brought to naught.

Your dullness and indolence I must foil,

To ease my heart, your stubbornness I've fought.

Thorns in the thigh, no need for such attire;

Neighbor's bright light, why steal its feeble glow?

Remember well the Han and Tang empires,

When our own lineage saw dukes and lords grow.

深度解構

以學問與名聲的得失博弈,闡釋個人成長的治理之道。

詩意解析

詩意概括

告誡兒子學問需勤奮積累,名聲會因懈怠而消逝。

《寄示二小子》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 沉鬱 · 憂憤 · 惆悵

意象: · · 辛勤 · 曠怠 ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理