陽春催物態,清暇養天和。
求外於情薄,陶真所得多。
梅苞新爛漫,松影舊婆娑。
此日銜杯樂,何如鼓腹歌。
陽春催物態,清暇養天和。
求外於情薄,陶真所得多。
梅苞新爛漫,松影舊婆娑。
此日銜杯樂,何如鼓腹歌。
陽春催促著萬物變換形態,
清閒時光涵養著自然的和順。
向外索求則情意會變得淡薄,
陶冶純真本性所得反而豐盈。
梅樹的花苞新近爛漫綻放,
松樹的影子依舊婆娑搖曳。
今日舉杯暢飲何其快樂,
何不像那鼓腹而歌的古人般自在逍遙?
Spring's warmth urges all things to change their state,
Leisure in purity nurtures heaven's harmony.
Seeking outward, one's feelings grow thin and late,
Cultivating truth yields a richer bounty.
Plum buds newly burst in radiant bloom,
Pine shadows sway as they did in former gloom.
This day, with cup in hand, what joy I find!
How does it compare to singing with a contented mind?
順應自然週期的治理智慧帶來內在和諧
讚美陽春催發萬物,表達閒適養和的心境
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理