和適意

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

陽春催物態,清暇養天和。

yáng chūn cuī wù tài, qīng xiá yǎng tiān hé。

ㄧㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄘㄨㄟ ㄨˋ ㄊㄞˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄧㄤˇ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ。

求外於情薄,陶真所得多。

qiú wài yú qíng bó, táo zhēn suǒ dé duō。

ㄑㄧㄡˊ ㄨㄞˋ ㄩˊ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄛˊ, ㄊㄠˊ ㄓㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄜˊ ㄉㄨㄛ。

梅苞新爛漫,松影舊婆娑。

méi bāo xīn làn màn, sōng yǐng jiù pó suō。

ㄇㄟˊ ㄅㄠ ㄒㄧㄣ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ, ㄙㄨㄥ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ。

此日銜杯樂,何如鼓腹歌。

cǐ rì xián bēi lè, hé rú gǔ fù gē。

ㄘˇ ㄖˋ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄟ ㄌㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨˇ ㄈㄨˋ ㄍㄜ。

白話文翻譯

陽春催促著萬物變換形態,

清閒時光涵養著自然的和順。

向外索求則情意會變得淡薄,

陶冶純真本性所得反而豐盈。

梅樹的花苞新近爛漫綻放,

松樹的影子依舊婆娑搖曳。

今日舉杯暢飲何其快樂,

何不像那鼓腹而歌的古人般自在逍遙?

英文翻譯

Spring's warmth urges all things to change their state,

Leisure in purity nurtures heaven's harmony.

Seeking outward, one's feelings grow thin and late,

Cultivating truth yields a richer bounty.

Plum buds newly burst in radiant bloom,

Pine shadows sway as they did in former gloom.

This day, with cup in hand, what joy I find!

How does it compare to singing with a contented mind?

深度解構

順應自然週期的治理智慧帶來內在和諧

詩意解析

詩意概括

讚美陽春催發萬物,表達閒適養和的心境

《和適意》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 詠志 · 宴飲

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 陽春 · 物態 · 天和 · 清暇 · 陽春 · 物態

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫為京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作為主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理