龍蛇蟄久待春雷,鴻雁圖南去卻回。
山國不驚時節改,九天新賜曆書來。
龍蛇蟄久待春雷,鴻雁圖南去卻回。
山國不驚時節改,九天新賜曆書來。
龍與蛇長久蟄伏,等待著春雷的喚醒;
鴻雁南飛,終將北歸。
山中的國度不爲時節的更替而驚動;
從九天之上,新的曆書被賜予人間。
The dragons and snakes, long dormant, await the spring thunder;
The wild geese, southward bound, will turn and come back again.
The mountain realm remains unstartled as seasons change;
From the Nine Heavens, a new almanac is bestowed.
物候現象體現了自然界的嚴格周期與生命的內在博弈。
以龍蛇待雷、鴻雁南歸比喻萬物應時而動,充滿生機。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理