國哀

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

天地有大故,朝庭凶訃來。

tiān dì yǒu dà gù, cháo tíng xiōng fù lái。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄧㄡˇ ㄉㄚˋ ㄍㄨˋ, ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄩㄥ ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ。

五年再罹苦,臣民若為哀。

wǔ nián zài lí kǔ, chén mín ruò wéi āi。

ㄨˇ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄌㄧˊ ㄎㄨˇ, ㄔㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄞ。

鉅賢荷遺託,夢澤滂九垓。

jù xián hè yí tuō, mèng zé pāng jiǔ gāi。

ㄐㄩˋ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄜˋ ㄧˊ ㄊㄨㄛ, ㄇㄥˋ ㄗㄜˊ ㄆㄤ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄞ。

衣冠又新命,收淚心悠哉。

yī guān yòu xīn mìng, shōu lèi xīn yōu zāi。

ㄧ ㄍㄨㄢ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄣ ㄇㄧㄥˋ, ㄕㄡ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄧㄡ ㄗㄞ。

白話文翻譯

天地間發生了重大的變故,朝廷傳來了兇險的訃告。

五年之內再次遭受苦難,臣子與百姓該如何承受這份哀痛?

偉大的賢者肩負著先人的託付,他的恩澤廣布於九州四海。

衣冠之士又接到了新的使命,拭去淚水,心中思緒悠長難平。

英文翻譯

Heaven and earth have met a great calamity; from the court, dire tidings arrive.

For five years, sorrow strikes again; how can the subjects and the people bear this grief?

A great sage bears the legacy entrusted, his grace overflowing to the nine realms.

Robes and caps receive a new mandate; wiping tears, our hearts wander far and wide.

深度解構

國殤事件衝擊著共同體的集體認同

詩意解析

詩意概括

表達朝廷傳來凶訊後天地同悲的哀慟

《國哀》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 政治 · 戰爭 · 戰爭

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 肅穆

意象: 天地 · 朝廷 · 凶訃 · 凶訃

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 沉鬱 · 莊重

格律

平仄仄仄仄,平○平仄平。
仄平仄平仄,平平仄平平。
仄平○○仄,仄仄平仄平。
○○仄平仄,○仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理