復以前韻示別

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韋驤作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

泛鷁茲辰去,前騶幾日回。

fàn yì zī chén qù, qián zōu jǐ rì huí。

ㄈㄢˋ ㄧˋ ㄗ ㄔㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄗㄡ ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄏㄨㄟˊ。

離觴釂浮螘,暮角聽吹梅。

lí shāng jiào fú yǐ, mù jiǎo tīng chuī méi。

ㄌㄧˊ ㄕㄤ ㄐㄧㄠˋ ㄈㄨˊ ㄧˇ, ㄇㄨˋ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄧㄥ ㄔㄨㄟ ㄇㄟˊ。

雪嶠初消玉,濤江遠震雷。

xuě jiào chū xiāo yù, tāo jiāng yuǎn zhèn léi。

ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧㄠˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄠ ㄩˋ, ㄊㄠ ㄐㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄓㄣˋ ㄌㄟˊ。

應多解頤句,歸覲錦囊開。

yīng duō jiě yí jù, guī jìn jǐn náng kāi。

ㄧㄥ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄝˇ ㄧˊ ㄐㄩˋ, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄣˇ ㄋㄤˊ ㄎㄞ。

白話文翻譯

彩船在此時啓程離去,

前導的騎從幾日才能回還?

離別的酒杯中斟滿了浮沫,

暮色里聽著畫角吹奏《梅花落》的曲調。

積雪的山峯初現消融,如玉般潔白,

遠方的江濤轟鳴,聲如震雷。

定有許多令人會心解頤的詩句,

待你歸來覲見時,再打開錦囊展現。

英文翻譯

The painted boat departs at this hour,

When will the vanguard return, I wonder?

Our parting cup brims with floating foam,

At dusk, the horn plays the tune of plum blossoms.

The snowy peak begins to shed its jade,

The distant river roars with thunderous waves.

Many lines shall bring a smile to your face,

When you return, open the brocade pouch.

深度解構

離別博弈中蘊含對重逢周期的期待

詩意解析

詩意概括

泛舟送別之際,計算歸期

《復以前韻示別》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 思鄉 · 送別 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情 · 惆悵 · 悵惘

意象: · ·

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理