戢翼下雲中,驚狐計遂窮。
筆端傳擊搏,座上感英雄。
猛勢看如活,妖魂覺已空。
推姦當若此,不獨畫為空。
戢翼下雲中,驚狐計遂窮。
筆端傳擊搏,座上感英雄。
猛勢看如活,妖魂覺已空。
推姦當若此,不獨畫為空。
收起翅膀從雲中降下,
受驚的狐狸詭計終於落空。
畫筆的末端傳達出搏擊的瞬間,
在座的人感受到英雄的氣概。
猛烈的氣勢看起來栩栩如生,
妖狐的魂魄已然覺得消散一空。
剷除奸邪就應當如此,
不單單是在畫作中使其成空。
Folding its wings, it descends from the clouds,
The startled fox finds its schemes all in vain.
The brush tip captures the moment of the strike,
Viewers at the feast feel the hero's might.
The fierce posture looks as if alive,
The demonic soul is felt to be gone.
To push back villainy should be like this,
Not only in painting is it made void.
捕獵場景暗喻力量博弈的生存週期。
描繪雕狐相爭圖景,雕自雲中俯衝,狐計窮盡,暗喻智謀與力量的較量。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理