答呂秀才

作者: 韋驤(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

惻微賙急意雖完,勢力錙銖豈自安。

cè wēi zhōu jí yì suī wán, shì lì zī zhū qǐ zì ān。

ㄘㄜˋ ㄨㄟ ㄓㄡ ㄐㄧˊ ㄧˋ ㄙㄨㄟ ㄨㄢˊ, ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄗ ㄓㄨ ㄑㄧˇ ㄗˋ ㄢ。

畎畝君憂家計迫,風波我畏宦途難。

quǎn mǔ jūn yōu jiā jì pò, fēng bō wǒ wèi huàn tú nán。

ㄑㄩㄢˇ ㄇㄨˇ ㄐㄩㄣ ㄧㄡ ㄐㄧㄚ ㄐㄧˋ ㄆㄛˋ, ㄈㄥ ㄅㄛ ㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˋ ㄊㄨˊ ㄋㄢˊ。

敝衣非不憐原憲,塵甑其如類范丹。

bì yī fēi bù lián yuán xiàn, chén zèng qí rú lèi fàn dān。

ㄅㄧˋ ㄧ ㄈㄟ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄔㄣˊ ㄗㄥˋ ㄑㄧˊ ㄖㄨˊ ㄌㄟˋ ㄈㄢˋ ㄉㄢ。

情禮甚勤無以謝,愧將珉石報琅玕。

qíng lǐ shèn qín wú yǐ xiè, kuì jiāng mín shí bào láng gān。

ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄕㄣˋ ㄑㄧㄣˊ ㄨˊ ㄧˇ ㄒㄧㄝˋ, ㄎㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄣˊ ㄕˊ ㄅㄠˋ ㄌㄤˊ ㄍㄢ。

白話文翻譯

你體恤微賤、周濟急難的心意雖然周全,

但計較於權勢與錙銖,自己豈能心安?

你擔憂家計窘迫,困于田畝生計;

我畏懼宦途風波,前路艱難。

並非我不憐惜你像原憲一樣衣衫破舊,

實在是我自己也如范丹一般甑中生塵。

你的情意與禮數如此殷勤,我卻無以答謝,

慚愧地拿這似玉的石頭,來回報你的美玉。

英文翻譯

Your care for the humble, aiding the urgent, is truly whole,

Yet weighing power and trifles, how can you find peace?

You worry for your family's straits in fields and furrows;

I fear the storms and perils on an official's path.

It's not that I don't pity your worn robes, like Yuan Xian of old;

But my dusty rice pot resembles that of Fan Dan.

Your sentiment and courtesy are earnest, yet I have no thanks to give;

Ashamed, I offer this mere stone in return for your precious jade.

深度解構

對利益分配的博弈反思,關乎治理倫理與認知邊界。

詩意解析

詩意概括

回應呂秀才關於周濟與權勢的探討,表達對微末之利的審慎與自省。

《答呂秀才》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 宴飲 · 詠志 · 宴飲

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · 錙銖 · 勢力 · 錙銖

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理