安福驛

作者: 韋驤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋驤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

作邑多離邑,去家如去鄉。

zuò yì duō lí yì, qù jiā rú qù xiāng。

ㄗㄨㄛˋ ㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˊ ㄧˋ, ㄑㄩˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄨˊ ㄑㄩˋ ㄒㄧㄤ。

三年三過驛,一別一迴腸。

sān nián sān guò yì, yī bié yī huí cháng。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ, ㄧ ㄅㄧㄝˊ ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ。

治績安能勝,征途逎備嘗。

zhì jī ān néng shèng, zhēng tú qiú bèi cháng。

ㄓˋ ㄐㄧ ㄢ ㄋㄥˊ ㄕㄥˋ, ㄓㄥ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄅㄟˋ ㄔㄤˊ。

何時腰解印,長嘯入餘杭。

hé shí yāo jiě yìn, cháng xiào rù yú háng。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧㄠ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄣˋ, ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄨˋ ㄩˊ ㄏㄤˊ。

白話文翻譯

治理城邑常常要遠離故邑,

離開家門如同離開故鄉。

三年裡三次經過這個驛站,

每一次分別都令人斷腸。

治政的業績怎能令人滿意?

旅途的艱辛我卻已備嘗。

何時才能解下腰間的官印,

長嘯一聲歸隱到餘杭。

英文翻譯

Governing a town, often far from home,

Leaving my house feels like leaving my native land.

Three years, three times I pass this post station,

Each parting wrenches my heart anew.

How can my administrative achievements suffice?

The journey's hardships I have fully tasted.

When will I untie the official seal at my waist,

And with a long whistle, enter Hangzhou at last?

深度解構

頻繁調動反映古代官員的流動治理與認同困境。

詩意解析

詩意概括

表達頻繁調任、遠離故土的宦遊漂泊之思。

《安福驛》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋驤生平簡介

韋驤,北宋文人,活躍於宋神宗、哲宗時期,具體生卒年不詳。其籍貫爲京兆(今陝西西安一帶)。在文學史上,韋驤並非主流大家,其作品流傳有限,主要以詩歌創作爲主,風格平實,內容多涉及贈答、詠物與紀行,是北宋中後期一位有一定文學修養的地方官員型文人。

瀏覽韋驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理