窗破入雲氣,林疏漏月痕。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韋奇作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
破損的窗戶,有雲氣飄入,
稀疏的林木間,漏下了月光的痕跡。
英文翻譯
The broken window lets in the breath of clouds,
Through sparse woods, the moon's trace leaks in.
深度解構
通過破缺與疏漏達成空間與光影的認知重構。
詩意解析
詩意概括
寫破窗入雲、疏林漏月的清幽夜景,意境空靈。
格律
平仄仄平仄,平○仄仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理