鳴珂曉入奉天門,仰見宸居氣象尊。
斗轉星回新歲月,龍盤虎踞舊乾坤。
國威震疊邊陲肅,帝澤汪洋浪井溫。
雒邑鎬京相對峙,萬年周業付神孫。
鳴珂曉入奉天門,仰見宸居氣象尊。
斗轉星回新歲月,龍盤虎踞舊乾坤。
國威震疊邊陲肅,帝澤汪洋浪井溫。
雒邑鎬京相對峙,萬年周業付神孫。
清晨,玉佩叮咚作響,我步入奉天門,
擡頭仰望,看見皇宮氣象莊嚴尊貴。
斗轉星移,歲月更新,
龍盤虎踞,舊日的江山依然穩固。
國威震懾,邊疆肅靜安寧,
皇恩浩蕩,如海洋般深廣,連井水也變得溫暖。
洛邑與鎬京相對而立,
周朝萬年的基業,託付給了神聖的子孫。
With jade pendants tinkling, I enter Fengtian Gate at dawn,
Looking up, I see the imperial palace, majestic and grand.
The Dipper turns, stars revolve, marking a new year's morn,
Like a coiling dragon, a crouching tiger, the old empire stands.
The nation's might shakes the frontiers, bringing peace profound,
The emperor's grace, vast as ocean, warms the wellsprings around.
Luoyi and Haojing stand facing each other, a dual crown,
The Zhou's eternal legacy entrusted to a divine heir renowned.
宮廷儀典強化權力結構的治理認同。
描繪早朝時宮門氣象尊隆的莊嚴場景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理