高士隠居處,迢迢綠水灣。
數間玉川屋,七里子陵灘。
出入是非外,醉醒文字間。
千鐘天子祿,不肯換清閑。
高士隠居處,迢迢綠水灣。
數間玉川屋,七里子陵灘。
出入是非外,醉醒文字間。
千鐘天子祿,不肯換清閑。
高士隱居的地方,
在迢迢綠水灣的深處。
幾間像玉川子那樣的屋舍,
七里灘是嚴子陵垂釣的舊處。
出入塵世的是非之外,
在詩酒文字間醉醒自如。
即使有天子賜予的千鍾厚祿,
也不肯換取此地的清閒安逸。
The hermit's dwelling lies secluded here,
Far off, where curves the river green and clear.
A few huts like the Jade Stream master's home,
The seven-mile beach where Yan Guang chose to roam.
He steps beyond the world's right and its wrong,
Between the lines of verse, drunk or sober, strong.
A lord's high salary, a thousand measures grand,
He would not trade for leisure in this land.
綠水灣隱居是精英對治理體系的疏離與空間重構。
高士隱居綠水灣,展現遠離塵囂的恬淡生活。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理