水路隨山轉,溪晴踏軟沙。
斜陽晒魚網,疏竹露人家。
行蟹上枯岸,饑禽銜落花。
老翁分石坐,閑話到桑麻。
水路隨山轉,溪晴踏軟沙。
斜陽晒魚網,疏竹露人家。
行蟹上枯岸,饑禽銜落花。
老翁分石坐,閑話到桑麻。
水路隨著山勢而蜿蜒轉折,
溪邊天晴,我踏著柔軟的沙地。
斜陽照射著晾曬的漁網,
稀疏的竹林間,顯露出人家的屋舍。
螃蟹成行爬上乾枯的河岸,
飢餓的禽鳥銜起掉落的花瓣。
一位老翁分坐在石頭上,
悠閒地聊著桑麻農事直到日暮。
The stream winds along the mountain's turn,
On sandy banks, in sunlit light, I tread.
The slanting sun dries fishing nets astern,
Through sparse bamboo, a cottage comes ahead.
Crabs climb the withered shore in single file,
Hungry birds pick up fallen blooms with care.
An old man sits on stones to rest awhile,
Chatting of mulberry and hemp with flair.
山水路徑的治理,順應自然的地理周期。
描寫溪村山水相依、寧靜閒適的景色。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理