秋深

作者: 王鎡(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王鎡作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

風露損衣裾,秋深懷故廬。

fēng lù sǔn yī jū, qiū shēn huái gù lú。

ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄙㄨㄣˇ ㄧ ㄐㄩ, ㄑㄧㄡ ㄕㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨˋ ㄌㄨˊ。

僕方談夜夢,客至得家書。

pú fāng tán yè mèng, kè zhì dé jiā shū。

ㄆㄨˊ ㄈㄤ ㄊㄢˊ ㄧㄝˋ ㄇㄥˋ, ㄎㄜˋ ㄓˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨ。

子黑石蓮老,柿紅霜葉疏。

zǐ hēi shí lián lǎo, shì hóng shuāng yè shū。

ㄗˇ ㄏㄟ ㄕˊ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄠˇ, ㄕˋ ㄏㄨㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄝˋ ㄕㄨ。

今年籬下菊,遙憶少人鋤。

jīn nián lí xià jú, yáo yì shǎo rén chú。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄩˊ, ㄧㄠˊ ㄧˋ ㄕㄠˇ ㄖㄣˊ ㄔㄨˊ。

白話文翻譯

風霜露水侵蝕了我的衣襟。

深秋時節,我懷念著故鄉的舊居。

僕人剛才還在談論夜裡的夢境,

恰好有客人到來,捎來了家中的書信。

石蓮的果實已經變黑,顯得蒼老;

柿子通紅,經霜的樹葉稀疏零落。

今年籬笆下的菊花,

我遙遙想起,想必少有人去爲它們鋤草培土了。

英文翻譯

Wind and dew have worn my robe's hem thin.

Deep in autumn, I long for my old home.

My servant just spoke of a nightly dream,

When a guest arrived, bearing a letter from home.

The lotus seeds are black, the stone lotus aged;

Persimmons red, the frosted leaves are sparse.

This year, the chrysanthemums beneath the fence—

From afar, I recall, few are there to hoe them.

深度解構

物候變遷觸發對故園認同的情感周期。

詩意解析

詩意概括

抒寫秋深時節風露侵衣、懷念故居的思鄉之情。

《秋深》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: 風露 · 故廬 · 衣裾 · 風露 · 故廬

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王鎡生平簡介

王鎡,字介翁,號月洞,南宋末年詩人。主要活躍於宋末元初,籍貫括蒼(今浙江麗水)。他一生未仕,隱居鄉里,是南宋後期江湖詩派的重要成員。其詩作多描繪山水田園,抒發隱逸情懷與故國之思,風格清麗自然,在宋末詩壇有一定代表性。

瀏覽王鎡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理