渡頭步石巳平沉,三月溪流處處新。
柳絮飄零遊子夢,草花清浄道人心。
只消貧有詩傳世,不要狂思藥化金。
一片夕陽天共遠,鵑聲相應隔山林。
渡頭步石巳平沉,三月溪流處處新。
柳絮飄零遊子夢,草花清浄道人心。
只消貧有詩傳世,不要狂思藥化金。
一片夕陽天共遠,鵑聲相應隔山林。
渡口的踏腳石已經平沒沉入水中。
三月里,溪流處處煥發著新的生機。
柳絮飄零,如同遊子的夢境一般漂泊。
花草清淨,正契合修道之人的心境。
只需安於清貧,能有詩篇流傳後世便好。
不必妄想那點化丹藥成金的狂思。
一片夕陽映照的天空與遠方融爲一體。
杜鵑的啼叫聲在山林間彼此呼應。
The stepping stones at the ferry have sunk, level with the water.
In the third month, streams everywhere are fresh and new.
Willow catkins drift, a wanderer's dream.
Grass and flowers, pure and quiet, a Taoist's heart.
All I need is poverty, with poems to pass down through the ages.
I do not crave the madness of turning herbs to gold.
A stretch of sunset sky shares the distance with heaven.
Cuckoos call back and forth, separated by mountain woods.
自然變遷中蘊含周期規律,溪流新生提示更迭。
描繪暮春時節溪流漲溢、渡頭石沒的自然景象,展現春末的生機與變遷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理