蘆灣風帶雁聲愁,蘋蓼花開水國秋。
望到錢唐門外路,晚涼人倚小紅樓。
蘆灣風帶雁聲愁,蘋蓼花開水國秋。
望到錢唐門外路,晚涼人倚小紅樓。
蘆葦灣的風帶來大雁的哀鳴,令人憂愁,
蓼花與蘋花盛開,水鄉已是一片秋色。
遙望錢塘城門外的道路,
晚涼中,有人倚靠著小紅樓。
The wind from the reed bay carries the geese's mournful cry;
Duckweed and knotweed bloom, autumn reigns o'er the water's realm.
Gazing toward the road beyond Qiantang's city gate,
In the evening cool, someone leans on a small red tower.
秋聲雁影,勾連對時空變遷與身份認同的感懷。
通過蘆灣雁聲與秋日花開,渲染水國秋色的蕭瑟愁緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理