髮影明寒鏡,蕭蕭亦自憐。
故人難會面,行客又經年。
晴雪添崖瀑,春雲雜曉煙。
相思有書札,寫盡夜燈前。
髮影明寒鏡,蕭蕭亦自憐。
故人難會面,行客又經年。
晴雪添崖瀑,春雲雜曉煙。
相思有書札,寫盡夜燈前。
發影在寒鏡中分明可見,
蕭疏的樣子也自覺可憐。
老朋友難以再會面,
行客又度過了一年。
晴日積雪增添了山崖瀑布的水量,
春雲與晨煙交織在一起。
相思之情唯有寄託於書信,
在夜燈前寫盡心中思緒。
My hair's reflection in the cold mirror gleams,
Sparse and lonely, I pity myself, it seems.
Hard to meet again with my old friend so dear,
A traveler, another year passes here.
Sunlit snow adds to the waterfall by the cliff,
Spring clouds mingle with dawn mist, swift and stiff.
Longing, I have letters to write and send,
Before the night lamp, I write until the end.
對自我鏡像的認知,引發對生命周期的感懷。
對鏡自照,感傷年華老去,形影相憐。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理