廢苑春風楊柳青,啼鶑猶學館娃聲。
百年氣數花開落,一代興亡潮長平。
香徑跡荒輿輦絕,屧廊基在蘚苔生。
繁華已逐英雄去,留得斜陽伴古城。
廢苑春風楊柳青,啼鶑猶學館娃聲。
百年氣數花開落,一代興亡潮長平。
香徑跡荒輿輦絕,屧廊基在蘚苔生。
繁華已逐英雄去,留得斜陽伴古城。
荒廢的宮苑裡春風吹拂,楊柳青青。
啼叫的黃鶯彷彿還在學當年館娃宮中美人的聲音。
百年的氣數如同花開花落般自然。
一個朝代的興亡好似潮水的漲落與平息。
採香徑的蹤跡已荒蕪,帝王的車駕早已絕跡。
響屧廊的基址尚在,上面生滿了苔蘚。
往日的繁華已隨著英雄們一同逝去。
只留下斜陽陪伴著這座古城。
In the abandoned garden, spring wind, willows are green.
The orioles still sing, mimicking the palace ladies' voices.
A hundred years' fate is like flowers blooming and falling.
A dynasty's rise and fall is like the tide's ebb and flow.
The Fragrant Path's traces are wild, royal carriages long gone.
The base of the Echoing Gallery remains, overgrown with moss.
The splendor has already followed the heroes and departed.
Leaving only the slanting sun to accompany the ancient city.
廢苑春色揭示歷史週期,啼鶯聲裡暗含認同變遷。
借廢苑楊柳、啼鶯仿古的描寫,抒發對姑蘇歷史興衰的懷古幽情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理