桃飛紅雪上簾鉤,楊柳風絲拂畫樓。
日透闌干人病酒,賣花聲過懶搔頭。
桃飛紅雪上簾鉤,楊柳風絲拂畫樓。
日透闌干人病酒,賣花聲過懶搔頭。
桃花如紅雪般飛舞,飄落在簾鉤之上。
楊柳的細絲在微風中輕拂著彩繪的樓閣。
陽光透過了欄杆,人因醉酒而病懨懨的,
賣花人的叫賣聲從窗外經過,我卻懶得擡手整理髮髻。
Peach blossoms fly like red snow, clinging to the curtain hook.
Willow threads in the breeze caress the painted tower's nook.
Sunlight pierces the railings; one languishes, wine-sick and frail,
The flower seller's cry passes by, too listless to lift a hand to my hair.
春景與閨閣空間構成認知的隔膜。
通過春日閨閣外飛花垂柳的景色,烘托閨中女子的閒愁與春思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理