杜鵑啼老萬山紅,天氣於春便不同。
半壁蕉雲收暑雨,一簾絮雪撲晴風。
燕巢子出雕梁暖,蠶繭蛾生翠箔空。
閒卻香車無採處,欲隨簑笠看田翁。
杜鵑啼老萬山紅,天氣於春便不同。
半壁蕉雲收暑雨,一簾絮雪撲晴風。
燕巢子出雕梁暖,蠶繭蛾生翠箔空。
閒卻香車無採處,欲隨簑笠看田翁。
杜鵑的啼叫聲仿佛將羣山催老,染成了紅色,
此時的天氣已經與春天全然不同。
半壁蕉葉如雲,收盡了夏日的暑雨,
一簾柳絮似雪,扑打著晴朗的微風。
燕巢中的幼燕飛出,雕花的屋樑下暖意融融;
蠶繭化蛾生出,翠綠的蠶箔變得空空。
我華美的車駕閒置著,無處可去遊玩,
真想披上蓑衣斗笠,跟隨老農去觀看田間。
Cuckoos' cries have aged the myriad mountains red,
The weather now is different from the springtime's thread.
Half the wall's banana leaves drink up the summer rain,
A curtain of willow catkins beats the sunlit wind in vain.
Swallows' fledglings leave the nest, warm under painted beams;
Silkworm moths emerge, leaving the green trays empty, it seems.
My fragrant carriage idles, with no place to go and seek,
I long to follow the old farmer in straw cloak, so to speak.
物候變化體現自然周期的不可逆性。
描繪初夏時節山色變換,暗含對春光易逝的敏銳感知。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理