青山雲影亂交加,漱齒泉香帶落花。
自掃丹房看候火,旋添異草養靈砂。
青山雲影亂交加,漱齒泉香帶落花。
自掃丹房看候火,旋添異草養靈砂。
青山的雲影紛亂交錯,
用帶著落花清香的泉水漱口。
親自打掃丹房,察看爐火的情況,
隨即添入奇異的草木,來滋養靈驗的丹砂。
Over the blue hills, cloud shadows mingle in disarray,
Rinsing my teeth with spring water fragrant with fallen blossoms.
I sweep the alchemy chamber myself, watching the waiting fire,
Then add rare herbs anew to nourish the numinous cinnabar.
自然意象的並置呈現了山水田園的治理秩序。
描繪清晨山間雲影交錯、泉香花落的幽靜景色。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理