楚客曾因葬水中,骨寒化出玉玲瓏。
生時不飲香魂醒,難著春風半點紅。
楚客曾因葬水中,骨寒化出玉玲瓏。
生時不飲香魂醒,難著春風半點紅。
一位楚地的旅人曾被葬於江水之中,
他寒涼的屍骨化作了玲瓏剔透的美玉。
生前不曾飲酒,但芬芳的精魂已然甦醒;
卻難以沾染春風帶來的半點紅色。
A Chu exile was once buried in the river's flow,
His chilled bones transformed into jade, intricate and aglow.
In life, he never drank, yet his fragrant soul awakes;
Hard to catch the spring breeze's touch of crimson that it makes.
骨寒化玉體現物質轉換的周期,暗含生命治理的隱喻。
以楚客葬水、寒骨化玉的傳說詠白蘭,突出其高潔玲瓏的神異品格。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理