富池口

作者: 王周(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王周作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

扁舟閑引望,望極更盤桓。

piǎn zhōu xián yǐn wàng, wàng jí gèng pán huán。

ㄆㄧㄢˇ ㄓㄡ ㄒㄧㄢˊ ㄧㄣˇ ㄨㄤˋ, ㄨㄤˋ ㄐㄧˊ ㄍㄥˋ ㄆㄢˊ ㄏㄨㄢˊ。

山密礙江曲,雨多饒地寒。

shān mì ài jiāng qū, yǔ duō ráo dì hán。

ㄕㄢ ㄇㄧˋ ㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄩ, ㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄖㄠˊ ㄉㄧˋ ㄏㄢˊ。

短莎煙苒苒,驚浪雪漫漫。

duǎn suō yān rǎn rǎn, jīng làng xuě màn màn。

ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ ㄧㄢ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ, ㄐㄧㄥ ㄌㄤˋ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ。

難寫愁何限,鄉關在一端。

nán xiě chóu hé xiàn, xiāng guān zài yī duān。

ㄋㄢˊ ㄒㄧㄝˇ ㄔㄡˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ ㄗㄞˋ ㄧ ㄉㄨㄢ。

白話文翻譯

一葉扁舟悠閒地漂蕩,我引頸遠望,

望到天際盡頭,心緒卻更加徘徊彷徨。

羣山稠密,阻礙著江流曲折前行,

雨水繁多,更添大地一片寒涼。

短短的莎草在煙靄中苒苒搖曳,

受驚的浪花如白雪般漫漫飛揚。

這無限的愁緒難以描繪抒寫,

故鄉就在那遙遠的一端,令我懷想。

英文翻譯

A small boat drifts, my gaze idly drawn afar,

To the horizon's edge, then circling back once more.

Dense mountains crowd the river's winding course,

Frequent rains enrich the chill that cloaks the shore.

Short reeds in mist stretch on, a hazy, fading green,

Startled waves like driven snow roll white and vast, unseen.

How to paint this boundless sorrow? No brush can trace its line,

My homeland lies beyond, a single, distant point in time.

深度解構

扁舟盤桓體現治理中的閒適周期,暫離政務的休整。

詩意解析

詩意概括

扁舟閒望,盤桓江上,展現閒適悠遊的江景意境。

《富池口》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 扁舟 · 盤桓 · 盤桓

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄仄仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王周生平簡介

王周,生卒年及籍貫均不詳,主要活動於五代至宋初時期。他曾在後唐、後晉、後漢、後周及北宋初年爲官,歷任多地刺史、知州等職。其文學地位在文學史上相對邊緣,以詩歌創作爲主,作品多寫景紀行,風格平實曉暢,是五代宋初過渡時期一位有一定代表性的官員詩人。

瀏覽王周全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理