山色銀屏曉,溪梅玉鏡春。
東風露消息,萬物有精神。
索漠貧遊世,龍鍾老迫身。
欲浮滄海去,風浪濶無津。
山色銀屏曉,溪梅玉鏡春。
東風露消息,萬物有精神。
索漠貧遊世,龍鍾老迫身。
欲浮滄海去,風浪濶無津。
拂曉時分,山色如銀屏般明亮,
溪邊的梅花在如玉的明鏡中映照著春光。
東風透露了春天將至的消息,
萬物都煥發出蓬勃的生機與精神。
我於困頓貧寒中漂泊於世,
老態龍鍾,感到衰老步步緊逼。
想要乘舟浮於滄海之上離去,
但風浪廣闊,找不到渡口可依。
At dawn, the mountain gleams like a silver screen,
By the brook, plum blossoms mirror spring's jade sheen.
The east wind whispers of the coming season's breath,
And all things stir, revived from winter's sleep of death.
In weary poverty, I wander through the world,
Aged and faltering, by time's swift current hurled.
I long to sail away on the vast and boundless sea,
But storms rage wide, with no safe harbor left for me.
自然意象的治理呈現和諧秩序之美。
描繪春日臨近時山溪明淨秀麗的景色。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理