春近

作者: 王銍(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王銍作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山色銀屏曉,溪梅玉鏡春。

shān sè yín píng xiǎo, xī méi yù jìng chūn。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄧㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄧ ㄇㄟˊ ㄩˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨㄣ。

東風露消息,萬物有精神。

dōng fēng lù xiāo xi, wàn wù yǒu jīng shén。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙, ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ。

索漠貧遊世,龍鍾老迫身。

suǒ mò pín yóu shì, lóng zhōng lǎo pò shēn。

ㄙㄨㄛˇ ㄇㄛˋ ㄆㄧㄣˊ ㄧㄡˊ ㄕˋ, ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄠˇ ㄆㄛˋ ㄕㄣ。

欲浮滄海去,風浪濶無津。

yù fú cāng hǎi qù, fēng làng kuò wú jīn。

ㄩˋ ㄈㄨˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄑㄩˋ, ㄈㄥ ㄌㄤˋ ㄎㄨㄛˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

拂曉時分,山色如銀屏般明亮,

溪邊的梅花在如玉的明鏡中映照著春光。

東風透露了春天將至的消息,

萬物都煥發出蓬勃的生機與精神。

我於困頓貧寒中漂泊於世,

老態龍鍾,感到衰老步步緊逼。

想要乘舟浮於滄海之上離去,

但風浪廣闊,找不到渡口可依。

英文翻譯

At dawn, the mountain gleams like a silver screen,

By the brook, plum blossoms mirror spring's jade sheen.

The east wind whispers of the coming season's breath,

And all things stir, revived from winter's sleep of death.

In weary poverty, I wander through the world,

Aged and faltering, by time's swift current hurled.

I long to sail away on the vast and boundless sea,

But storms rage wide, with no safe harbor left for me.

深度解構

自然意象的治理呈現和諧秩序之美。

詩意解析

詩意概括

描繪春日臨近時山溪明淨秀麗的景色。

《春近》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 山色 · 玉鏡 · 銀屏 · 溪梅 · 銀屏 · 玉鏡

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王銍生平簡介

王銍,字性之,號汝陰老民,南宋初期汝陰(今安徽阜陽)人。生卒年不詳,主要活躍於宋高宗紹興年間。他出身書香門第,博聞強記,以詩文和史學筆記聞名於世,尤以《默記》、《四六話》等筆記著作對宋代文史研究具有重要價值,被視為重要的筆記小說家和文獻學家。

瀏覽王銍全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理