再和

作者: 王之望(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王之望作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

年將六秩諸衰具,漏盡鐘鳴行不住。

nián jiāng liù zhì zhū shuāi jù, lòu jìn zhōng míng xíng bù zhù。

ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˋ ㄓˋ ㄓㄨ ㄕㄨㄞ ㄐㄩˋ, ㄌㄡˋ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ。

一身許國銖兩輕,萬里攜家斗升赴。

yī shēn xǔ guó zhū liǎng qīng, wàn lǐ xié jiā dǒu shēng fù。

ㄧ ㄕㄣ ㄒㄩˇ ㄍㄨㄛˊ ㄓㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧㄥ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄡˇ ㄕㄥ ㄈㄨˋ。

五羊大夫習勞苦,三鱣先生嗟晚暮。

wǔ yáng dà fū xí láo kǔ, sān zhàn xiān shēng jiē wǎn mù。

ㄨˇ ㄧㄤˊ ㄉㄚˋ ㄈㄨ ㄒㄧˊ ㄌㄠˊ ㄎㄨˇ, ㄙㄢ ㄓㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄐㄧㄝ ㄨㄢˇ ㄇㄨˋ。

分為一世數奇人,踏遍九州多半路。

fēn wéi yī shì shù jī rén, tà biàn jiǔ zhōu duō bàn lù。

ㄈㄣ ㄨㄟˊ ㄧ ㄕˋ ㄕㄨˋ ㄐㄧ ㄖㄣˊ, ㄊㄚˋ ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄡ ㄉㄨㄛ ㄅㄢˋ ㄌㄨˋ。

早歲嘗為梁甫吟,中途已失邯鄲步。

zǎo suì cháng wéi liáng fǔ yín, zhōng tú yǐ shī hán dān bù。

ㄗㄠˇ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄨˇ ㄧㄣˊ, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄧˇ ㄕ ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄅㄨˋ。

窮通有命常自樂,幽顯無慚方不懼。

qióng tōng yǒu mìng cháng zì lè, yōu xiǎn wú cán fāng bù jù。

ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˋ ㄔㄤˊ ㄗˋ ㄌㄜˋ, ㄧㄡ ㄒㄧㄢˇ ㄨˊ ㄘㄢˊ ㄈㄤ ㄅㄨˋ ㄐㄩˋ。

每讀商書戒十愆,不憂漢法干三互。

měi dú shāng shū jiè shí qiān, bù yōu hàn fǎ gān sān hù。

ㄇㄟˇ ㄉㄨˊ ㄕㄤ ㄕㄨ ㄐㄧㄝˋ ㄕˊ ㄑㄧㄢ, ㄅㄨˋ ㄧㄡ ㄏㄢˋ ㄈㄚˇ ㄍㄢ ㄙㄢ ㄏㄨˋ。

奔走頻驚使節光,叨逾敢歎儒冠誤。

bēn zǒu pín jīng shǐ jié guāng, dāo yú gǎn tàn rú guān wù。

ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄕˇ ㄐㄧㄝˊ ㄍㄨㄤ, ㄉㄠ ㄩˊ ㄍㄢˇ ㄊㄢˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄨˋ。

車下奪牛任客疑,水中見蟹從人怒。

chē xià duó niú rèn kè yí, shuǐ zhōng jiàn xiè cóng rén nù。

ㄔㄜ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄨㄛˊ ㄋㄧㄡˊ ㄖㄣˋ ㄎㄜˋ ㄧˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄝˋ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄣˊ ㄋㄨˋ。

怨恩肯效兒女語,正直猶希鬼神護。

yuàn ēn kěn xiào ér nǚ yǔ, zhèng zhí yóu xī guǐ shén hù。

ㄩㄢˋ ㄣ ㄎㄣˇ ㄒㄧㄠˋ ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄩˇ, ㄓㄥˋ ㄓˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄏㄨˋ。

平生事業在方冊,將老精神弊泉布。

píng shēng shì yè zài fāng cè, jiāng lǎo jīng shén bì quán bù。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄗㄞˋ ㄈㄤ ㄘㄜˋ, ㄐㄧㄤ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄅㄧˋ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ。

九重德意日邊遠,十萬師徒關外聚。

jiǔ chóng dé yì rì biān yuǎn, shí wàn shī tú guān wài jù。

ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄩㄢˇ, ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄕ ㄊㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄨㄞˋ ㄐㄩˋ。

不令聖澤皆下霑,寧免吾皇尚西顧。

bù lìng shèng zé jiē xià zhān, níng miǎn wú huáng shàng xī gù。

ㄅㄨˋ ㄌㄧㄥˋ ㄕㄥˋ ㄗㄜˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄢ, ㄋㄧㄥˊ ㄇㄧㄢˇ ㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄍㄨˋ。

上為朝廷廣霖雨,下令郡邑清蒙霧。

shàng wèi cháo tíng guǎng lín yǔ, xià lìng jùn yì qīng méng wù。

ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄨㄤˇ ㄌㄧㄣˊ ㄩˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄩㄣˋ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄥˊ ㄨˋ。

乘軺無術漫觀風,分陝維賢倚行露。

chéng yáo wú shù màn guān fēng, fēn shǎn wéi xián yǐ xíng lù。

ㄔㄥˊ ㄧㄠˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ ㄇㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄈㄥ, ㄈㄣ ㄕㄢˇ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˊ ㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ。

青天雲霧昔曾披,綠水芙蓉今密附。

qīng tiān yún wù xī céng pī, lǜ shuǐ fú róng jīn mì fù。

ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄨˋ ㄒㄧ ㄘㄥˊ ㄆㄧ, ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˋ ㄈㄨˋ。

郊坰小隊連後乘,燕寢清香同妙炷。

jiāo jiōng xiǎo duì lián hòu chéng, yàn qǐn qīng xiāng tóng miào zhù。

ㄐㄧㄠ ㄐㄩㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄔㄥˊ, ㄧㄢˋ ㄑㄧㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄓㄨˋ。

鳥雀難偕鴻鵠飛,駑駘暫逐驊騮騖。

niǎo què nán xié hóng hú fēi, nú dài zàn zhú huá liú wù。

ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄈㄟ, ㄋㄨˊ ㄉㄞˋ ㄗㄢˋ ㄓㄨˊ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄡˊ ㄨˋ。

自憐落落王平子,遇此汪汪黃叔度。

zì lián luò luò wáng píng zǐ, yù cǐ wāng wāng huáng shū dù。

ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄤˊ ㄆㄧㄥˊ ㄗˇ, ㄩˋ ㄘˇ ㄨㄤ ㄨㄤ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨ ㄉㄨˋ。

但憂溫詔趣公歸,蔭宇不容孤跡寓。

dàn yōu wēn zhào cù gōng guī, yīn yǔ bù róng gū jì yù。

ㄉㄢˋ ㄧㄡ ㄨㄣ ㄓㄠˋ ㄘㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄟ, ㄧㄣ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨ ㄐㄧˋ ㄩˋ。

白話文翻譯

年紀將近六十,各種衰老的跡象都已具備,

漏壺的水已滴盡,晨鐘已鳴響,我卻不能停下腳步。

我將一身許給國家,視之輕如銖兩,

不遠萬里,攜帶著家人,奔赴前程。

五羊大夫習慣了勞苦,

三鱣先生感嘆暮年已至。

生來就是一世中命運不濟的奇人,

踏遍了九州大半的道路。

早年曾吟誦《梁甫吟》那樣的悲歌,

中途已經失去了邯鄲學步那樣的從容。

困窘與顯達自有天命,我常常自得其樂,

無論幽隱還是顯達都無愧於心,方才無所畏懼。

每每閱讀《尚書》以警戒十種過失,

不擔憂漢朝法律中「三互法」的牽制。

爲公務奔走頻繁,常驚動使節的車駕光彩,

承蒙越級提拔,豈敢感嘆儒生的冠冕耽誤了我?

從車下奪走牛,任憑客人猜疑,

在水中看見螃蟹,任由他人發怒。

恩怨豈肯效仿小兒女般的言語,

正直行事,仍希望得到鬼神的護佑。

平生的事業都記載在書冊之中,

將至老年,精神疲憊如磨損的錢幣。

皇帝深厚的恩德如天邊的太陽般遙遠,

十萬軍隊在關外聚集。

若不使聖上的恩澤都普降下方,

怎能免除我皇對西邊的顧念憂慮?

在上要爲朝廷廣施如霖的恩澤,

在下要使郡縣清除蒙蔽的迷霧。

乘坐輕車沒有方略,徒然觀察民風,

分治陝地依靠賢能,如依靠行露。

昔日曾撥開青天上的雲霧,

如今綠水芙蓉緊緊依附在身邊。

郊外的小隊人馬連接著後車,

燕寢之中清雅的香氣與美妙的香炷相同。

鳥雀難以與鴻鵠一同高飛,

劣馬暫時追隨駿馬奔馳。

自憐像王平子一樣落落寡合,

遇到黃叔度這樣胸懷寬廣的人。

只擔憂皇帝溫厚的詔書催促您歸朝,

蔭庇的屋簷下容不得我孤獨的蹤跡寄寓。

英文翻譯

Approaching sixty, all signs of decline appear,

The water-clock runs dry, the bell tolls, yet I cannot stay.

I pledged my life to the state, its weight is light and clear,

Traveling ten thousand miles, with family in tow, I make my way.

The Minister of Five Rams is used to toil and strain,

The Master of Three Eels laments the evening's wane.

Fated to be an oddity in this life's span,

I've trodden more than half the roads across the land.

In youth, I chanted the Liangfu's mournful air,

Midway, I lost the Handan gait, a heavy care.

Poverty or success, by fate, I'm always glad,

With a clear conscience, in light or dark, I'm never sad.

Reading Shang's decrees, I guard against ten flaws,

Unworried by Han's laws that intertwine three clauses.

Frequently rushing, I startle envoys' light,

Daring to sigh, my scholar's cap may lead me right?

Taking an ox from the cart, let guests suspect what's true,

Seeing a crab in the water, from others' anger, I withdrew.

Grudges or favors, I won't speak like children do,

Upright, I still hope gods and spirits see me through.

My life's work is recorded in the books I keep,

In my old age, my spirit tires, like coins in a heap.

The emperor's virtue, distant as the sun's far side,

A hundred thousand troops beyond the frontier bide.

If the holy grace fails to soak the earth below,

How can our sovereign not look west with woe?

Above, for the court, to spread abundant rain,

Below, to clear the mist from towns, a pure domain.

Riding a carriage, without skill, I idly watch the breeze,

Parting Shan with the worthy, I rely on morning dews.

Once I pierced through the clouds in the azure sky,

Now green water lotuses cling closely, nearby.

In outskirts, small troops follow the rear array,

In quiet chambers, subtle incense burns the same way.

Sparrows can't fly with swans, it's hard to keep the pace,

A nag briefly chases steeds in a fleeting race.

Alas, I'm like Wang Pingzi, lonely and forlorn,

Meeting Huang Shudu, whose depth is newly born.

I only fear warm edicts will urge your return,

Leaving no shelter for my solitary sojourn.

深度解構

對生命周期的深刻認知,引發對存在意義的思考。

詩意解析

詩意概括

感慨年歲漸老、衰象畢現,時光如漏盡鐘鳴般流逝不停。

《再和》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: 鐘鳴 · 六秩 · 衰具 · 漏盡 · 漏盡

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平○仄仄平平仄,仄仄平平○仄仄。
仄平仄仄平仄○,仄仄平平仄平仄。
仄平仄平仄○仄,○平平平平仄仄。
○平仄仄仄平平,仄仄仄平平仄仄。
仄仄平平平仄○,○平仄仄平平仄。
平平仄仄平仄仄,平仄平平平仄仄。
仄仄平平仄仄平,仄平仄仄平○仄。
平仄平平仄仄平,平平仄○平○仄。
平仄仄平平仄平,仄○仄仄○平仄。
仄平仄仄平仄仄,○仄○平仄平仄。
平平仄仄仄平仄,○仄平平仄平仄。
仄○仄仄仄平仄,仄仄平平平仄仄。
仄仄仄仄平仄平,平仄平平仄平仄。
仄平平○仄平仄,仄仄仄仄平平仄。
○平平仄仄○平,○仄平平仄○仄。
平平平仄仄平平,仄仄平平平仄仄。
平平仄仄平仄○,○仄平平平仄仄。
仄仄○平平仄平,平○仄仄平平仄。
仄平仄仄○平仄,仄仄平平平仄仄。
仄平平仄仄平平,○仄仄平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

王之望生平簡介

王之望(1103-1170),字瞻叔,襄陽穀城人,南宋初期政治家、文學家。他活躍於南宋高宗、孝宗時期,以進士入仕,官至參知政事(副宰相)。在文學上,其詩作雖存世不多,但風格清麗,情感真摯,反映了士大夫的宦海情懷與生活意趣,是南宋初期官僚文人的典型代表之一。

瀏覽王之望全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理