我行昔到虎溪頭,俗氣浮光兩無盡。
當時獨指煙樹杪,有士枯禪雪侵鬢。
我行昔到虎溪頭,俗氣浮光兩無盡。
當時獨指煙樹杪,有士枯禪雪侵鬢。
我曾經走到虎溪的源頭,
世俗的氣息與浮動的光影都顯得無窮無盡。
那時我獨自指向煙霧籠罩的樹梢,
看見一位修習枯禪的士人,白雪已侵染他的鬢角。
I once walked to the head of Tiger Creek,
Where worldly air and floating light seemed endless.
Back then, I pointed alone to the misty treetops,
And saw a scholar in withered meditation, snow invading his temples.
對浮光俗氣的批判,源於對文化認同的思考。
追憶行至虎溪頭的經歷,感慨世俗浮華之無盡,隱含超脫之思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理