磴道山巖下,茅楹竹樹中。
深潭魚可見,攢石路才通。
坐聽潺湲碧,縣思爛熳紅。
平生丘壑志,覽此興何窮。
磴道山巖下,茅楹竹樹中。
深潭魚可見,攢石路才通。
坐聽潺湲碧,縣思爛熳紅。
平生丘壑志,覽此興何窮。
在岩石小徑之下,山崖之間,
茅草屋坐落在竹林與樹木之中。
深潭裡可以看見游魚,
亂石堆積處,小路才勉強可通。
坐著聆聽碧綠溪水的潺潺聲,
遙想那繁盛爛漫的紅花。
我平生懷有隱居山林的心志,
看到此景,興致怎能窮盡?
Below the rocky path, 'mid cliffs and stones,
A thatched hut stands where bamboo and trees grow.
In deep pool, fish are seen, their forms like loans,
Through piled-up rocks, a narrow path winds slow.
Sitting, I hear the gurgling emerald stream,
And muse on blossoms' riotous, flaming red.
All my life, for hills and valleys I dream,
Viewing this scene, how can my zest be dead?
山居景象反映對簡樸生活的認知選擇。
刻畫石淙幽靜的山居環境與自然景緻。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理