槎牙鳥道沒人煙,狼虎交橫馬不前。
回首青山藏白跖,萬州城下草連天。
槎牙鳥道沒人煙,狼虎交橫馬不前。
回首青山藏白跖,萬州城下草連天。
崎嶇的鳥道上杳無人煙,
豺狼與猛虎橫行,馬兒也踟躕不前。
回首望去,青翠的山巒掩藏著白跖的巢穴,
萬州城下,荒草蔓延,與天際相連。
The rugged bird-path shows no trace of man,
Wolves and tigers block the way, halting the horse.
Turning back, I see the green hills hide the white bandit's den,
Beneath Wan Prefecture's walls, grass merges with the sky.
鳥道狼虎阻前行,是認知邊陲治理難度的生動寫照。
刻畫萬州險峻荒涼、虎狼當道的艱險路途,充滿危懼。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理