博徒無計解其紛,夜半鳴鉦潰萬軍。
魯港朔風掀惡浪,吳山寒日翳愁雲。
周褒媚己終亡國,孟德欺孤忍負君。
大木已顛天柱折,錢塘江上雁成群。
博徒無計解其紛,夜半鳴鉦潰萬軍。
魯港朔風掀惡浪,吳山寒日翳愁雲。
周褒媚己終亡國,孟德欺孤忍負君。
大木已顛天柱折,錢塘江上雁成群。
賭徒般的統帥無法化解紛爭危局;
夜半鳴響鉦鼓,萬千軍隊潰散奔離。
魯港的北風掀起了兇惡的浪濤;
吳山的寒日被愁雲遮蔽了光輝。
像周朝褒姒諂媚惑主終致亡國;
如曹操欺侮孤兒,忍心背棄君恩。
國家棟樑已經傾覆,天柱已然折斷;
錢塘江上,大雁成羣飛過,一片淒迷。
The gambler found no way to quell the strife;
At midnight gongs rang out, ten thousand troops took flight.
At Lu Port, northern winds churn up foul waves;
Over Wu Hills, cold sun is veiled by clouds of blight.
Zhou's flatterer ruined the state with pleasing lies;
Cao Cao betrayed his lord, an orphan, in plain sight.
The mighty pillar of the state has fallen down;
On Qiantang River, wild geese gather in flight.
潰敗揭示了組織失效與治理危機中的認知局限。
描述魯港之戰中宋軍倉皇潰敗的混亂場景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理