吳王墓

作者: 王禹偁(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王禹偁作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

惜哉吳王墓,秦帝嘗開破。

xī zāi wú wáng mù, qín dì cháng kāi pò。

ㄒㄧ ㄗㄞ ㄨˊ ㄨㄤˊ ㄇㄨˋ, ㄑㄧㄣˊ ㄉㄧˋ ㄔㄤˊ ㄎㄞ ㄆㄛˋ。

應笑埋金玉,千年賈餘禍。

yīng xiào mái jīn yù, qiān nián gǔ yú huò。

ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄇㄞˊ ㄐㄧㄣ ㄩˋ, ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄩˊ ㄏㄨㄛˋ。

不待虎跡銷,已聞鮑車過。

bù dài hǔ jì xiāo, yǐ wén bào chē guò。

ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄏㄨˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠ, ㄧˇ ㄨㄣˊ ㄅㄠˋ ㄔㄜ ㄍㄨㄛˋ。

又是驪山頭,炎炎三月火。

yòu shì lí shān tóu, yán yán sān yuè huǒ。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄌㄧˊ ㄕㄢ ㄊㄡˊ, ㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄛˇ。

白話文翻譯

可惜啊吳王的陵墓,秦始皇曾將它開掘破壞。

應當嘲笑那陪葬的金玉,千年來招致了殘餘的禍害。

不等那(墓中)白虎的痕跡消失,就已聽聞運鹹魚的車隊經過。

這又像在驪山腳下,那三月裡熊熊燃燒的大火。

英文翻譯

Alas for the tomb of the King of Wu, / Which Emperor Qin once broke open and marred.

One should laugh at the gold and jade interred, / For a thousand years they've brought calamity hard.

Ere the tiger's tracks could fade away, / The stench of salted fish carts was heard passing by.

Once again, at the head of Mount Li, / A raging fire burned in the third-month sky.

深度解構

揭示權力博弈下歷史遺蹟的脆弱週期。

詩意解析

詩意概括

慨嘆吳王墓遭秦始皇開破,抒發歷史滄桑之感。

《吳王墓》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 懷古 · 詠史

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 陵墓 · 秦帝 · 吳王墓

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄平平仄仄,平仄平平仄。
仄仄平平仄,平平仄平仄。
仄仄仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄平平平,平平平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王禹偁生平簡介

王禹偁(954-1001),字元之,濟州鉅野(今山東鉅野)人,北宋初期著名文學家、政治家。他活躍於宋太宗、真宗時期,以直言敢諫著稱,屢遭貶謫。在文學上,他反對晚唐五代的浮靡文風,提倡平易曉暢、言之有物,是北宋詩文革新運動的先驅者之一,對後來的歐陽修、蘇軾等人產生了重要影響。

瀏覽王禹偁全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理