四塚纍纍豈是仙,避秦安漢道空全。
紫芝探處應辛苦,何似腰金食萬錢。
四塚纍纍豈是仙,避秦安漢道空全。
紫芝探處應辛苦,何似腰金食萬錢。
那四座累累相連的墳冢,難道真是仙人的歸宿?
他們避開了秦朝的暴政,安定了漢朝的天下,但所奉行的道卻終究落空。
在山中探尋紫芝充飢,想必十分辛苦。
這哪裡比得上腰纏萬貫、享用不盡榮華富貴的生活呢?
Four mounds in a row, are they truly immortals' abode?
They fled Qin and secured Han, yet their Way remained hollow.
To pluck the purple fungus must have been a weary toil.
How can it compare to a gilded belt and feasts on a thousand coins?
避秦安漢的博弈展現了士人在歷史周期中的認同困境。
借四皓典故質疑仙道,反思避世與濟世的選擇。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理