覽照

作者: 王禹偁(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王禹偁作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

覽照笑浮生,秋霜髮數莖。

lǎn zhào xiào fú shēng, qiū shuāng fà shù jīng。

ㄌㄢˇ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄠˋ ㄈㄨˊ ㄕㄥ, ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄤ ㄈㄚˋ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄥ。

才高空有氣,官散即無榮。

cái gāo kōng yǒu qì, guān sǎn jí wú róng。

ㄘㄞˊ ㄍㄠ ㄎㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄑㄧˋ, ㄍㄨㄢ ㄙㄢˇ ㄐㄧˊ ㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。

貧久心還樂,吟多骨亦清。

pín jiǔ xīn huán lè, yín duō gǔ yì qīng。

ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄜˋ, ㄧㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄑㄧㄥ。

他年文苑傳,應不漏吾名。

tā nián wén yuàn zhuàn, yīng bú lòu wú míng。

ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄣˊ ㄩㄢˋ ㄓㄨㄢˋ, ㄧㄥ ㄅㄨˊ ㄌㄡˋ ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

對鏡自照,笑這虛浮的人生,

幾莖頭髮已如秋霜般斑白。

才學雖高,空有非凡的氣度,

官職閒散,便沒有了榮耀。

貧困久了,內心反而感到快樂,

吟詠多了,風骨也愈發清高。

將來在文苑的傳記裡,

應該不會遺漏我的姓名。

英文翻譯

I laugh at this fleeting life, gazing at my reflection,

A few strands of hair have turned autumn frost white.

My talent is lofty, yet only an empty aura remains,

My office is idle, thus no glory attends it.

Long in poverty, my heart finds joy still,

Chanting many verses, my bones feel pure and light.

In future annals of the literary realm,

My name, I trust, will not be left out of sight.

深度解構

對鏡自照是對生命週期的直觀認知,引發對存在意義的深度思考。

詩意解析

詩意概括

對鏡自照,見白髮叢生,笑嘆浮生若夢,透露出對生命流逝的達觀與自嘲。

《覽照》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 白髮 · 秋霜 · 浮生 · · 白髮

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王禹偁生平簡介

王禹偁(954-1001),字元之,濟州鉅野(今山東鉅野)人,北宋初期著名文學家、政治家。他活躍於宋太宗、真宗時期,以直言敢諫著稱,屢遭貶謫。在文學上,他反對晚唐五代的浮靡文風,提倡平易曉暢、言之有物,是北宋詩文革新運動的先驅者之一,對後來的歐陽修、蘇軾等人產生了重要影響。

瀏覽王禹偁全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理