寒食江都郡,青旗賣楚醪。
樓臺藏綠柳,籬落露紅桃。
妓女穿輕屐,笙歌泛小舠。
史君慵不出,愁坐讀離騷。
寒食江都郡,青旗賣楚醪。
樓臺藏綠柳,籬落露紅桃。
妓女穿輕屐,笙歌泛小舠。
史君慵不出,愁坐讀離騷。
寒食節時的江都郡,
青色的酒旗售賣著楚地的美酒。
樓臺掩映在翠綠的柳樹之中,
籬笆邊露出了紅色的桃花。
歌妓們穿著輕便的木屐,
笙歌之聲在江上的小船中飄蕩。
郡守慵懶不願出門,
愁悶地坐著誦讀《離騷》。
On Cold Food Day in Jiangdu town,
Green flags sell wine of Chu's renown.
Towers hide behind the willows green,
Red peach blooms through hedges can be seen.
Singing girls tread in light clogs with grace,
Flute songs drift on small boats in the race.
The governor, too lazy to go out,
Sits sadly, reading "Li Sao" with doubt.
節令風物勾勒出地方治理下的生活圖景。
描繪寒食節江都郡的市井風情。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理