誰信人間是與非,進須行道退忘機。
卦逢大壯羝羊困,鄉入無何蛺蝶飛。
澤畔衣裳蘭作佩,山中生計竹為扉。
饑腸已共夷齊約,一曲高歌去採薇。
誰信人間是與非,進須行道退忘機。
卦逢大壯羝羊困,鄉入無何蛺蝶飛。
澤畔衣裳蘭作佩,山中生計竹為扉。
饑腸已共夷齊約,一曲高歌去採薇。
誰還相信這人世間的對與錯呢?
仕進時便踐行道義,隱退時便忘卻機心。
卜卦遇到「大壯」卦,如同公羊被困住角般進退不得。
歸隱到那「無何有之鄉」,就像蝴蝶般自由飛翔。
在澤畔,我把蘭花佩戴在衣襟上作爲飾物。
在山中,我的生計以竹編的門扉爲伴,簡樸度日。
我這飢餓的肚腸早已與伯夷、叔齊相約,堅守節操。
高歌一曲,前去採摘薇菜,效仿他們的隱逸之行。
Who believes in the rights and wrongs of this mortal world?
Advancing, I follow the Way; retreating, I forget all schemes.
The hexagram 'Great Strength' finds the ram trapped in its plight.
The land of Nothingness welcomes the dancing butterflies in flight.
By the marsh, my robe is adorned with orchids as a pendant fair.
In the mountains, my humble door is woven from bamboo, my simple lair.
My hungry belly has made a pact with Boyi and Shuqi, pure and lean.
I sing a lofty song and go to gather ferns, serene.
對是非的超越體現了士人對複雜認知的深刻把握。
質疑人間是非,主張進退有道,表達對世事的超然態度。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理