對雪

作者: 王禹偁(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
王禹偁作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

帝鄉歲雲暮,衡門晝長閉。

dì xiāng suì yún mù, héng mén zhòu cháng bì。

ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄓㄡˋ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ。

五日免常參,三館無公事。

wǔ rì miǎn cháng cān, sān guǎn wú gōng shì。

ㄨˇ ㄖˋ ㄇㄧㄢˇ ㄔㄤˊ ㄘㄢ, ㄙㄢ ㄍㄨㄢˇ ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄕˋ。

讀書夜臥遲,多成日高睡。

dú shū yè wò chí, duō chéng rì gāo shuì。

ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄧㄝˋ ㄨㄛˋ ㄔˊ, ㄉㄨㄛ ㄔㄥˊ ㄖˋ ㄍㄠ ㄕㄨㄟˋ。

睡起毛骨寒,窗牖瓊花墜。

shuì qǐ máo gǔ hán, chuāng yǒu qióng huā zhuì。

ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄇㄠˊ ㄍㄨˇ ㄏㄢˊ, ㄔㄨㄤ ㄧㄡˇ ㄑㄩㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄟˋ。

披衣出戶看,飄飄滿天地。

pī yī chū hù kàn, piāo piāo mǎn tiān dì。

ㄆㄧ ㄧ ㄔㄨ ㄏㄨˋ ㄎㄢˋ, ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ。

豈敢患貧居,聊將賀豐歲。

qǐ gǎn huàn pín jū, liáo jiāng hè fēng suì。

ㄑㄧˇ ㄍㄢˇ ㄏㄨㄢˋ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄩ, ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˋ ㄈㄥ ㄙㄨㄟˋ。

月俸雖無餘,晨炊且相繼。

yuè fèng suī wú yú, chén chuī qiě xiāng jì。

ㄩㄝˋ ㄈㄥˋ ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄩˊ, ㄔㄣˊ ㄔㄨㄟ ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˋ。

薪芻未闕供,酒餚亦能備。

xīn chú wèi quē gōng, jiǔ yáo yì néng bèi。

ㄒㄧㄣ ㄔㄨˊ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝ ㄍㄨㄥ, ㄐㄧㄡˇ ㄧㄠˊ ㄧˋ ㄋㄥˊ ㄅㄟˋ。

數杯奉親老,一酌均兄弟。

shù bēi fèng qīn lǎo, yī zhuó jūn xiōng dì。

ㄕㄨˋ ㄅㄟ ㄈㄥˋ ㄑㄧㄣ ㄌㄠˇ, ㄧ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄩㄣ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ。

妻子不饑寒,相聚歌時瑞。

qī zǐ bù jī hán, xiāng jù gē shí ruì。

ㄑㄧ ㄗˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧ ㄏㄢˊ, ㄒㄧㄤ ㄐㄩˋ ㄍㄜ ㄕˊ ㄖㄨㄟˋ。

因思河朔民,輸稅供邊鄙。

yīn sī hé shuò mín, shū shuì gōng biān bǐ。

ㄧㄣ ㄙ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧㄣˊ, ㄕㄨ ㄕㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄧㄢ ㄅㄧˇ。

車重數十斛,路遙幾百里。

chē zhòng shù shí hú, lù yáo jǐ bǎi lǐ。

ㄔㄜ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨˋ ㄕˊ ㄏㄨˊ, ㄌㄨˋ ㄧㄠˊ ㄐㄧˇ ㄅㄞˇ ㄌㄧˇ。

羸蹄凍不行,死轍冰難曳。

léi tí dòng bù xíng, sǐ zhé bīng nán yè。

ㄌㄟˊ ㄊㄧˊ ㄉㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄙˇ ㄓㄜˊ ㄅㄧㄥ ㄋㄢˊ ㄧㄝˋ。

夜來何處宿,闃寂荒陂裡。

yè lái hé chù sù, qù jì huāng bēi lǐ。

ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨˋ, ㄑㄩˋ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄟ ㄌㄧˇ。

又思邊塞兵,荷戈禦胡騎。

yòu sī biān sài bīng, hè gē yù hú jì。

ㄧㄡˋ ㄙ ㄅㄧㄢ ㄙㄞˋ ㄅㄧㄥ, ㄏㄜˋ ㄍㄜ ㄩˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧˋ。

城上卓旌旗,樓中望烽燧。

chéng shàng zhuó jīng qí, lóu zhōng wàng fēng suì。

ㄔㄥˊ ㄕㄤˋ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˊ, ㄌㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄨㄤˋ ㄈㄥ ㄙㄨㄟˋ。

弓勁添氣力,甲寒侵骨髓。

gōng jìng tiān qì lì, jiǎ hán qīn gǔ suǐ。

ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄐㄧㄚˇ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄟˇ。

今日何處行,牢落窮沙際。

jīn rì hé chù xíng, láo luò qióng shā jì。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄌㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄚ ㄐㄧˋ。

自念亦何人,偷安得如是。

zì niàn yì hé rén, tōu ān dé rú shì。

ㄗˋ ㄋㄧㄢˋ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ, ㄊㄡ ㄢ ㄉㄜˊ ㄖㄨˊ ㄕˋ。

深為蒼生蠹,仍屍諫官位。

shēn wéi cāng shēng dù, réng shī jiàn guān wèi。

ㄕㄣ ㄨㄟˊ ㄘㄤ ㄕㄥ ㄉㄨˋ, ㄖㄥˊ ㄕ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄨㄟˋ。

謇諤無一言,豈得為直士。

jiǎn è wú yī yán, qǐ dé wéi zhí shì。

ㄐㄧㄢˇ ㄜˋ ㄨˊ ㄧ ㄧㄢˊ, ㄑㄧˇ ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓˊ ㄕˋ。

褒貶無一詞,豈得為良史。

bāo biǎn wú yī cí, qǐ dé wéi liáng shǐ。

ㄅㄠ ㄅㄧㄢˇ ㄨˊ ㄧ ㄘˊ, ㄑㄧˇ ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄕˇ。

不耕一畝田,不持一隻矢。

bù gēng yī mǔ tián, bù chí yī zhī shǐ。

ㄅㄨˋ ㄍㄥ ㄧ ㄇㄨˇ ㄊㄧㄢˊ, ㄅㄨˋ ㄔˊ ㄧ ㄓ ㄕˇ。

多慚富人術,且乏安邊議。

duō cán fù rén shù, qiě fá ān biān yì。

ㄉㄨㄛ ㄘㄢˊ ㄈㄨˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄈㄚˊ ㄢ ㄅㄧㄢ ㄧˋ。

空作對雪吟,勤勤謝知己。

kōng zuò duì xuě yín, qín qín xiè zhī jǐ。

ㄎㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄣˊ, ㄑㄧㄣˊ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˋ ㄓ ㄐㄧˇ。

白話文翻譯

在京城,一年又到了盡頭,

我簡陋的門扉整日緊閉。

已有五天免去例常朝參,

三館之中也無公務處理。

夜裡讀書,很晚才就寢,

常常睡到日頭高升方醒。

醒來時只覺寒氣透骨,

窗外瓊花般的雪片紛墜。

披上衣服出門觀看,

雪花飄飄灑灑,瀰漫天地。

怎敢抱怨自己居處清貧?

姑且以此慶賀豐年兆瑞。

每月的俸祿雖無剩餘,

但晨炊還能接連不斷。

柴草不曾短缺供應,

酒菜也能置辦齊備。

斟上幾杯奉敬雙親,

酌酒一杯與兄弟共飲。

妻兒不受飢寒之苦,

團聚一堂,歌詠這祥瑞時景。

因而想起黃河以北的百姓,

他們繳納賦稅以供給邊疆。

車輛裝載著數十斛的重量,

路途遙遠,跋涉數百里。

瘦弱的牲口凍得無法前行,

車轍結冰,難以拉動車輛。

夜晚來臨,他們在何處歇宿?

在寂靜荒涼的山坡野地。

又想起戍守邊塞的士兵,

肩扛長戈,抵禦胡人騎兵。

城頭上旗幟高高矗立,

城樓中眺望著烽火信號。

強弓需要更多氣力拉開,

冰冷的鎧甲寒氣侵入骨髓。

今日他們又將在何處行進?

零落漂泊在荒涼的沙漠邊際。

自念我又算是什麼人呢?

竟能如此偷安享樂。

實在是百姓的蛀蟲啊,

卻還空佔著諫官的職位。

沒有一句正直的進言,

怎能算是正直之士?

沒有一詞褒貶的評斷,

怎能算是優秀的史官?

不耕種一畝田地,

不手持一支箭矢。

深感慚愧,不懂致富之術,

也缺乏安定邊疆的謀議。

徒然對著大雪吟詠詩篇,

只能殷勤地酬謝知己的關懷。

英文翻譯

In the capital, the year draws to its close,

My humble gate stays shut throughout the day.

For five days, court attendance I forgo;

In three bureaus, no public work holds sway.

Reading at night, I retire late to bed,

And often sleep till the sun climbs high.

Awake, I feel a chill pierce bone and flesh;

Through windows, see the jade-like blossoms fly.

Clad in my robe, I step outside to gaze—

Whirling and dancing, they fill sky and ground.

How dare I fret about my frugal life?

Rather, I hail this promise of abound.

Though monthly pay leaves little to be saved,

Morning meals are still prepared each day.

Firewood and fodder never run too short,

Wine and dishes I can still array.

A few cups to my aging parents poured;

A shared drink with my brothers, cup by cup.

Wife and children free from hunger and cold,

Gather, singing of this timely up.

Then my thoughts turn to folks north of the river,

Who pay their taxes to supply the frontier.

Carts loaded with dozens of hu’s weight,

Journey hundreds of miles, far and drear.

Weak hooves frozen, they cannot move ahead;

Ruts turned to ice, the wheels are hard to steer.

Where do they rest when night at last descends?

In desolate silence, by a barren mere.

And then I think of soldiers on the border,

Shouldering spears to fend off Tartar steeds.

On city walls, banners stand upright;

From watchtowers, beacon fires one heeds.

The stiff bow adds more strength to their pull,

But cold armor chills them to the marrow.

Where do they march on a day like this?

Forlorn, across the barren sands they go.

Reflecting on myself—what man am I?

Who steals this comfort, living safe and warm.

A parasite upon the common folk,

Yet holding a censor’s post in form.

Without a single word of honest counsel,

How can I claim to be an upright soul?

Without a phrase of judgment, praise or blame,

How can I play a historian’s role?

I till not a single acre of land,

Nor hold an arrow in my hand.

Much ashamed I lack the rich man’s art,

And wanting in plans to guard the frontier part.

In vain I chant these verses on the snow,

To thank my friends who care—this much I know.

深度解構

閉門觀雪,體現士大夫對治理困境的週期性反思。

詩意解析

詩意概括

詩人於歲末閉門,面對大雪,抒發了對民生疾苦的憂慮與自身宦途的感慨。

《對雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤 · 惆悵 · 憂憤

意象: · 帝鄉 · 衡門 · 帝鄉 · 衡門

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄平仄,平平仄○仄。
仄仄仄平○,○仄平平仄。
仄平仄仄○,平平仄平仄。
仄仄平仄平,平仄平平仄。
平○仄仄○,平平仄平仄。
仄仄○平平,平○仄平仄。
仄仄平平平,平平○○仄。
平平仄仄仄,仄平仄平仄。
仄平仄○仄,仄仄平平仄。
○仄仄平平,○仄平平仄。
平○平仄平,○仄仄平仄。
平○仄仄仄,仄平仄仄仄。
平平仄仄○,仄仄平○仄。
仄平平仄仄,仄仄平○仄。
仄○平仄平,○平仄平○。
平仄仄平平,平○仄平仄。
平仄平仄仄,仄平平仄仄。
平仄平仄○,平仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄○仄。
○平○平仄,平平仄平仄。
仄仄平仄平,仄仄平仄仄。
平仄平仄平,仄仄平平仄。
仄平仄仄平,仄平仄仄仄。
平平仄平仄,○仄平平仄。
○仄仄仄○,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王禹偁生平簡介

王禹偁(954-1001),字元之,濟州鉅野(今山東鉅野)人,北宋初期著名文學家、政治家。他活躍於宋太宗、真宗時期,以直言敢諫著稱,屢遭貶謫。在文學上,他反對晚唐五代的浮靡文風,提倡平易曉暢、言之有物,是北宋詩文革新運動的先驅者之一,對後來的歐陽修、蘇軾等人產生了重要影響。

瀏覽王禹偁全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理