白水山

作者: 王栐(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王栐作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

高空重素練,界斷碧山紋。

gāo kōng zhòng sù liàn, jiè duàn bì shān wén。

ㄍㄠ ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄢˋ, ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧˋ ㄕㄢ ㄨㄣˊ。

雪浪衝天下,風濤帶霧分。

xuě làng chōng tiān xià, fēng tāo dài wù fēn。

ㄒㄩㄝˇ ㄌㄤˋ ㄔㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄈㄥ ㄊㄠ ㄉㄞˋ ㄨˋ ㄈㄣ。

烏尖峯頂水,馿跡嶺頭雲。

wū jiān fēng dǐng shuǐ, lǘ jì lǐng tóu yún。

ㄨ ㄐㄧㄢ ㄈㄥ ㄉㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄌㄩˊ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄩㄣˊ。

幾欲乘槎訪,星河沒夕曛。

jǐ yù chéng chá fǎng, xīng hé mò xī xūn。

ㄐㄧˇ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄔㄚˊ ㄈㄤˇ, ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄒㄩㄣ。

白話文翻譯

高空中垂掛著一條潔白的絲絹,

截斷了青山的紋理與圖案。

如雪的浪濤直衝雲霄,

挾帶著風霧的波濤將雲霧分向兩邊。

烏尖峯的峯頂有流水觸及,

驢跡嶺的山頭有雲霞盤桓。

我多次想要乘著木筏去探訪那源頭,

看星河在夕陽的餘暉中漸漸暗淡。

英文翻譯

High in the sky hangs a white silk ribbon,

Severing the green mountain's patterned grain.

Snowy billows surge to challenge the heavens,

Wind-swept waves part the mist in twain.

At the Crow's Peak, water touches the summit,

On Donkey-Track Ridge, clouds drift and remain.

How I long to board a raft and seek its source,

Where the Silver River fades in twilight's wane.

深度解構

自然景觀的宏大敘事,體現對天地秩序的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪白水山瀑布如白練垂掛,分隔青山的壯麗景色。

《白水山》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 肅穆 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: 碧山 · 高空 · 素練 · 素練

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王栐生平簡介

王栐,南宋時期學者,生卒年及籍貫均不詳。其文學地位主要建立在其所撰寫的史料筆記《燕翼詒謀錄》之上,該書是研究宋代典章制度的重要文獻,具有較高的史料價值。

瀏覽王栐全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理